ويكيبيديا

    "جميع الأعضاء على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all members to
        
    • all members for
        
    • all members on
        
    • all the members for
        
    • all other members on
        
    • of all members
        
    • all members are
        
    While the Committee was entitled to make its own procedural rules, he urged all members to endeavour to find a consensus. UN وبينما يحق للجنة وضع القواعد الإجرائية الخاصة بها، فقد حث جميع الأعضاء على السعي للتوصل إلى توافق في الآراء.
    I encourage all members to share their observations and comments in an interactive way. UN وأشجع جميع الأعضاء على تشاطر ملاحظاتهم وتعليقاتهم بطريقة تفاعلية.
    I urge all members to support the draft resolution when it comes before this body. UN وإنني أحث جميع الأعضاء على تأييد مشروع القرار عندما يطرح على هذه الهيئة.
    I thank all members for being here today and listening. UN وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع.
    I thank all members for their contribution and participation. UN أشكر جميع الأعضاء على إسهامهم ومشاركتهم.
    Throughout 2005, the Board encouraged all members to raise awareness of global poverty and to promote the Millennium Development Goals. UN وطوال عام 2005، شجع المجلس جميع الأعضاء على زيادة الوعي بالفقر العالمي وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية.
    I would urge all members to match their expressions of support with concrete actions to ensure that the objectives are met. UN لذلك، أحث جميع الأعضاء على ترجمة عبارات التأييد إلى أعمال ملموسة لكفالة تحقيق الأهداف المرتجاة.
    I urge all members to ask one question: What can we do for Africa? UN وأحث جميع الأعضاء على توجيه سؤال واحد، وهو ما الذي يمكننا أن نفعله من أجل أفريقيا؟
    I would urge all members to submit the credentials of their representatives to the Secretary-General as soon as possible. UN وأحث جميع الأعضاء على تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن.
    I urge all members to engage at the highest level. UN وهنا أحض جميع الأعضاء على الانخراط في ذلك وعلى أرفع المستويات.
    I urge all members to do this with the same zeal with which they established the Commission last December. UN وأحث جميع الأعضاء على أن يفعلوا هذا بنفس الحماس الذي أنشأوا به اللجنة في كانون الأول/ديسمبر الماضي.
    I would like to urge all members to agree to my proposal. UN وأود أن أحث جميع الأعضاء على الموافقة على اقتراحي.
    He urged all members to do their part in ensuring that the work was carried out efficiently and effectively with a view to delivering sound results on the mandates of the Organization. UN وحث جميع الأعضاء على المساهمة في ضمان تنفيذ الأعمال بكفاءة وفعالية بغية تحقيق نتائج سليمة فيما يتعلق بولايات المنظمة.
    He urged all members to do their part in ensuring that the work was carried out efficiently and effectively with a view to delivering sound results on the mandates of the Organization. UN وحث جميع الأعضاء على المساهمة في ضمان تنفيذ الأعمال بكفاءة وفعالية بغية تحقيق نتائج سليمة فيما يتعلق بولايات المنظمة.
    We urge all members to do their utmost in a convergent manner to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work based on the agenda and dealing with all core issues in accordance with the rules of procedure of the Conference. UN ونحث جميع الأعضاء على بذل قُصارى جهدهم بصورة متضافرة من أجل اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل ينطلق من جدول الأعمال ويتناول جميع المسائل الأساسية وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    For all these reasons Sweden supports the adoption of document CD/1948, and we would like to urge all members to show flexibility and to accept its adoption. UN ولكل هذه الأسباب تدعم السويد اعتماد الوثيقة CD/1948، ونود أن نحث جميع الأعضاء على إبداء المرونة وقبول اعتمادها.
    We wish to thank all members for the strong message they are sending to our people, who continue in their struggle. UN ونود أن نشكر جميع الأعضاء على الرسالة القوية التي يبعثون بها إلى شعبنا الذي يواصل كفاحه.
    I thank all members for their support in this respect. UN وأشكر جميع الأعضاء على دعمهم في هذا الصدد.
    I thank all members for the confidence they have placed in me. UN وأشكر جميع الأعضاء على الثقة التي أولوني إياها.
    Many participants stressed their support for a rules-based multilateral trading system which will protect the interests of all members on the basis of an equitable set of rules, irrespective of whether a member is powerful or not. UN وأكد كثير من المشاركين على دعمهم لنظام تجارة متعدد الأطراف يرتكز على القواعد ويحمي مصالح جميع الأعضاء على أساس مجموعة منصفة من القواعد، بصرف النظر عن كون العضو قوياً أم لا.
    In this regard, I would like to thank you, Mr. President, for convening this meeting, and all the members for their presence here today and for so widely and strongly supporting the draft resolution now before us. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه الجلسة، وأن أشكر جميع الأعضاء على حضورهم هنا اليوم وعلى تأييدهم الواسع والقوي لمشروع القرار المعروض علينا الآن.
    Any votes over this figure arising from the methodology prescribed in sub-paragraphs (c) and (d) and provided for in sub-paragraph (i) below, shall be redistributed among all other members on the same basis of computation as provided for under these paragraphs; UN ويجب، في أي أصوات تزيد على هذا الرقم وتكون ناتجة عن المنهجية الوارد وصفها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) والمنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ط) أدناه، أن يعاد توزيعها فيما بين جميع الأعضاء على نفس أساس الحساب المنصوص عليه في هذه الفقرات؛
    This is not a restrictive document. Rather it is a document with a broad scope that addresses the concerns of all members in a systematic and practical manner. UN فهذه ليست وثيقة تقييدية، بل إنها وثيقة شاملة تعالج شواغل جميع الأعضاء على نحو منهجي وعملي.
    My delegation does not despair of the possibility of having a Security Council where all members are on an equal footing. UN ولا ييأس وفد بلدي من إمكانية وجود مجلس الأمن فيه جميع الأعضاء على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد