This includes persons present in the Falkland Islands in connection with the military garrison, but excludes all military personnel and their families. | UN | ويشمل هذا العدد الأشخاص الموجودين في جزر فوكلاند لأسباب تتعلق بالعمل في الحامية العسكرية، ولكنه يستبعد جميع الأفراد العسكريين وأسرهم. |
This includes persons present in the Falkland Islands in connection with the military garrison, but excludes all military personnel and their families. | UN | وهذا يشمل الأشخاص الموجودين في جزر فوكلاند ممن يتصل عملهم بالحامية العسكرية، مع استبعاد جميع الأفراد العسكريين وذويهم. |
all military personnel are under strict orders to destroy any and all'Bots on sight. | Open Subtitles | إذن، ما هي أضرار؟ جميع الأفراد العسكريين خاضعون |
Provision is made to supply food and bottled water to all military members of the Force in accordance with approved ration scales. | UN | ١٢ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين للقوة باﻷغذية والمياه المعبأة بزجاجات وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
I wish to thank him, and all the military and civilian staff under his command, for their dedication and service. | UN | وإنني أود أن أوجه الشكر إليه، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والمدنيين العاملين تحت قيادته، على تفانيهم وحسن خدمتهم. |
There's an armed forces DNA registry... all military personnel are on record, right? | Open Subtitles | هناك قاعدة بيانات للأحماض النووية للقوات المسلحة جميع الأفراد العسكريين مسجلين بها, أليس كذلك؟ |
In this connection, all military personnel were repatriated, international staff were reassigned to other missions or returned to their home countries or parent organizations, and Mission assets were disposed of in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، فقد أُعيد جميع الأفراد العسكريين إلى أوطانهم، وأُعيد انتداب الموظفين الدوليين إلى بعثات أخرى أو أعيدوا إلى بلدان الموطن أو إلى المنظمات الأم، وتم التصرف في الأصول المالية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
In this connection, all military personnel were repatriated, international staff were reassigned to other missions or returned to their home countries or parent organizations and Mission assets were disposed of in accordance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، أُعيد جميع الأفراد العسكريين إلى أوطانهم، وأُعيد انتداب الموظفين الدوليين إلى بعثات أخرى أو أعيدوا إلى بلدان الموطن أو إلى المنظمات الأم، وتم التصرف في أصول البعثة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
all military personnel receive basic and continuing training in accordance with best practices under a curriculum developed from New Zealand and Australian forces. | UN | ويتلقى جميع الأفراد العسكريين تدريباً أساسياً مستمراً وفقاً لأفضل الممارسات التي تستند إلى منهج وضعته القوات النيوزيلندية والأسترالية. |
Permanent camps for all military personnel were not fully established by 30 June 2007. | UN | لم يكن إنشاء المعسكرات الدائمة لإيواء جميع الأفراد العسكريين قد أنجز بالكامل بحلول 30 حزيران/يونيه 2007. |
In addition, Indonesian military commanders have issued orders requiring impartiality on the part of all military personnel and prohibiting their public carrying of arms except when performing official duty on the orders of a unit commander. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدر القادة العسكريون الإندونيسيــون أوامــر تتطلب عدم التحيز من جانب جميع الأفراد العسكريين وحظر حملهم للسلاح علنا فيما عدا وقت تأديتهم واجباتهم الرسمية بناء على أمر من أحد قادة الوحدات. |
Repatriation of all military personnel completed by 17 October 2008 | UN | أُنجِـزت إعادة جميع الأفراد العسكريين إلى أوطانهم بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
4. (i), (iv): In The Netherlands, all military personnel receive instruction and training in the basic rules of IHL at a number of key moments in their career. | UN | 4- `1`، `4`: في هولندا، يتلقى جميع الأفراد العسكريين توجيهاً وتدريباً في القواعد الأساسية للقانون الإنساني الدولي في عدد من المراحل الرئيسية من حياتهم المهنية. |
Finally, all military personnel receive a refresher course in IHL, as well as training in related relevant topics, as part of the mandatory training course given prior to an actual operational deployment. | UN | وأخيراً، يتلقى جميع الأفراد العسكريين دورة لتجديد المعلومات في القانون الإنساني الدولي، وتدريباً في مواضيع ذات الصلة، كجزء من الدورة التدريبية الإلزامية التي تُعطى قبل النشر الميداني الفعلي. |
Therefore, the mission area would include six distinct sectors, each headed by a civilian sector director supported by a sector commander in charge of all military personnel. | UN | ولذلك، سوف تشمل البعثة ستة قطاعات مستقلة، وسيرأس كل منها مدير قطاع مدني يسانده قائد للقطاع يكون مسؤولا عن جميع الأفراد العسكريين. |
Distribution of safe sex promotional material to all military personnel and co-location and maintenance of electronic HIV/AIDS libraries with 9 focal points | UN | توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة مواقع مشتركة وصيانتها تضـم المكتبات الإلكترونية المعنيـة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز و 9 منسقين |
The Netherlands informed the Standing Committee on the General Status and Operation of the Convention that the training programmes for which the retained mines are used consist of instructing all military personnel in mine awareness, how to act in a mined area and what to do to safely get out. | UN | أبلغت هولندا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأن البرامج التدريبية التي تُستخدم لها الألغام المحتفظ بها، تتألف من توعية جميع الأفراد العسكريين بالألغام، ومن التدريب على كيفية التصرف في منطقة ملغومة والإجراءات المتخذة للخروج الآمن منها. |
9. Provision is made to supply food and bottled water to all military members of the force in accordance with approved ration scales. | UN | ٩ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين في القوة باﻷغذية والمياه المعلبة في زجاجات وفقا لحصص الاعاشة المعتمدة. |
I should also like to thank my Special Representative, Mr. Liviu Bota, and the Chief Military Observer, Major-General Harun Ar-Rashid, as well as all the military and civilian personnel under their command, for their continued dedication and perseverance in carrying out, under difficult conditions, the tasks entrusted to them by the Security Council. | UN | وأتوجه بالشكر أيضا إلى مبعوثي الخاص، السيد ليفيو بوتا، وكبير المراقبين العسكريين اللواء هارون الرشيد، وإلى جميع اﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين الخاضعين لقيادتهم، لما أبدوه من تفان ومثابرة مستمرين في القيام، في ظروف صعبة، بتنفيذ المهام التي أسندها إليهم مجلس اﻷمن. |
The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Safety and Security are currently working on policy guidance that would bring under the security arrangements of the Department of Safety and Security all individual military and police officers deployed in field missions as " experts on mission " . | UN | وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن حاليا على وضع توجيه في مجال السياسة العامة من شأنه أن يدمج في إطار الترتيبات الأمنية لإدارة شؤون السلامة والأمن جميع الأفراد العسكريين ورجال الشرطة المنشورين في بعثات ميدانية باعتبارهم " خبراء موفدين في بعثة " . |
Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يغطي جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل التدريب والمنع والرصد والتوصية بالإجراءات الإصلاحية اللازمة عند وقوع سوء السلوك |
HIV sensitization programme for all new military, police and civilian personnel, including peer education | UN | :: تنفيذ برنامج لتوعية جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين الجددبفيروس نقص المناعة البشرية، ويشمل ذلك التعلّم من الأقران |
I would also like to thank all UNOCI military, police and civilian personnel, as well as the United Nations country team, for their commitment and dedication to furthering peace and stability in Côte d'Ivoire. | UN | وأود أيضا أن أشكر جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين بالعملية، وكذلك فريق الأمم المتحدة القطري، على التزامهم وتفانيهم في العمل على تعزيز السلام والاستقرار في كوت ديفوار. |