ويكيبيديا

    "جميع الأماكن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all settings
        
    • all places
        
    • all locations
        
    • everywhere
        
    • all areas
        
    • all premises
        
    • all the places
        
    • any setting
        
    • all the spaces
        
    • all spaces
        
    • all over for
        
    • other settings
        
    The policy addresses the special needs of vulnerable groups and issues of stigma and discrimination in all settings. UN وتتناول السياسة الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة ومسألتي الوصم والتمييز في جميع الأماكن.
    It urged Belize to consider prohibiting corporal punishment in all settings. UN وحثت الفلبين بليز على النظر في حظر العقاب البدني في جميع الأماكن.
    The State party should take appropriate steps, including the adoption of suitable legislation, to put an end to corporal punishment in all settings. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف خطوات ملائمة، بما في ذلك اعتماد تشريعات مناسبة، لوضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    ○Changes in the awareness and behavior in all places UN ○ التغيرات في الوعي والسلوك في جميع الأماكن
    It must be defended at all times and in all places. UN ويجب أن ندافع عنها في جميع الأوقات وفي جميع الأماكن.
    The procurement process for drilling at all locations is ongoing. UN ولا تزال عملية الشراء لأعمال الحفر في جميع الأماكن جارية.
    That is the only way to pay homage to its victims everywhere. UN وهكذا فقط توجه التحية التي تستحقها جميع الضحايا في جميع الأماكن.
    The State party should take practical steps, including through legislative measures where appropriate, to put an end to corporal punishment in all settings. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك من خلال التدابير التشريعية، عند الاقتضاء، من أجل وضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقوبة البدنية في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقوبة البدنية السلبية على الأطفال.
    121.106. Explicitly prohibit the corporal punishment of children in all settings (Hungary); UN 121-106- إصدار حظر صريح للعقوبة البدنية للأطفال في جميع الأماكن (هنغاريا)؛
    The State party should adopt and implement legislation explicitly prohibiting corporal punishment in all settings, supported by the necessary awareness-raising and educational campaigns about the negative impact of corporal punishment on children. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد وتنفذ تشريعاً يحظر صراحة تطبيق العقاب البدني في جميع الأماكن ويكون مدعوماً بما يلزم من حملات التوعية والتثقيف بشأن آثار العقاب البدني السلبية على الأطفال.
    The State party should take practical steps, including through legislative measures where appropriate, to put an end to corporal punishment in all settings. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عملية، بما في ذلك من خلال التدابير التشريعية، عند الاقتضاء، من أجل وضع حد للعقوبة البدنية في جميع الأماكن.
    It also called on the Government to take steps to prohibit all forms of corporal punishment in all settings, and towards the eradication of the worst forms of child labour as part of a comprehensive framework for the elimination of all forms of child abuse and exploitation. UN وطلبت أيضاً إلى الحكومة أن تتخذ خطوات لحظر جميع أشكال العقوبة البدنية في جميع الأماكن وللقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال كجزء من الإطار الشامل للقضاء على جميع أشكال استغلال الأطفال وإيذائهم.
    The posters should be placed in all places where persons deprived of their liberty are held, so as to be visible to them. UN وينبغي أن توضع الملصقات في جميع الأماكن التي يحتجز فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم، لكي تكون مرئية بالنسبة لهم.
    The posters should be placed in all places where persons deprived of their liberty are held, so as to be visible to them. UN وينبغي أن توضع الملصقات في جميع الأماكن التي يحتجز فيها الأشخاص المحرومون من حريتهم، لتسهل عليهم رؤيتها.
    (3) Changing Consciousness and Behavior in all places 80 UN جيم - تغيير الوعي والسلوك في جميع الأماكن
    The assumption should be one of open access to all places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن يكون من المفترض توفر إمكانية الوصول بحرية إلى جميع الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حريتهم.
    The assumption should be one of open access to all places of deprivation of liberty. UN ويفترض أن يكون الأمر السائد هو أن هناك إمكانية لا حدود لها لدخول جميع الأماكن التي يحرم فيها الشخص من حريته.
    However, core diplomacy training, for which there was continuous demand by diplomatic communities in all places where the United Nations was represented, was not covered by those monies and was therefore currently provided through deficit spending. UN ومع ذلك لا تغطي هذه الأموال التدريب الدبلوماسي الجوهري الذي تتطلبه المجتمعات الدبلوماسية بصفة مستمرة في جميع الأماكن التي تمثل فيها الأمم المتحدة، ولذلك تجري تغطية هذا التدريب الآن من إنفاق العجز.
    While threats by extremists existed in the past in a few locations, the threats have expanded indiscriminately to all locations. UN وقد اتسع نطاق تهديدات المتطرفين بشكل عشوائي لتشمل جميع الأماكن بعد أن كانت في الماضي مقصورة على بضعة أماكن.
    But when my husband was alive, we went everywhere. Open Subtitles ولكن عندما كان زوجي حيّاً. زرنا جميع الأماكن.
    The Office should be permitted to enter all areas where those who seek refuge may be present. UN ويجب أن يُسمح للمفوضية بدخول جميع الأماكن التي قد يتواجد فيها ملتمسو لجوء.
    Since 2006, the ombudsman had conducted regular preventive visits to all premises where persons were deprived of their liberty. UN ومنذ سنة 2006، يزور الوسيط بصورة منتظمة جميع الأماكن التي يحرم فيها الناس من الحرية.
    In all the places visited, the Commission saw the state of destitution in which many displaced persons were living. UN ولاحظت اللجنة في جميع الأماكن التي زارتها حالة الفقر التي كان يعيش فيها العديد من المشردين.
    85. Liechtenstein expressed concerned that the Children's Act failed to prohibit corporal punishment in any setting. UN 85- وأعربت ليختنشتاين عن قلقها لأن قانون الطفل لا يحظر العقاب البدني في جميع الأماكن.
    (vii) Cleaning services ($14,228,400). The resources provide for all day and night porters, day cleaning of public spaces, bathrooms and high-security places, and night cleaning, shampooing, vacuuming, spray-buffing, window and glass cleaning of all the spaces throughout the complex. UN ' ٧` خدمات التنظيف )٠٠٤ ٨٢٢ ٤١ دولار( - تغطي الموارد تكاليف الحمالين على مدار ساعات النهار والليل، وأعمال التنظيف النهارية لﻷماكن العامة ودورات المياه واﻷماكن التي تتطلب إجراءات أمنية مشددة، واﻷعمال الليلية للتنظيف والغسل والتنظيف بالمكانس الكهربائية، والتلميع، وتنظيف النوافذ والزجاج في جميع اﻷماكن في المجمع بأكمله.
    Nonetheless, the Secretary-General states that, in practice, this target can be achieved only after fit-out of all spaces and successful implementation of alternative workspace strategies. UN غير أن الأمين العام يوضح أنه في الممارسة العملية، لا يمكن أن يتحقق هذا الهدف إلا بعد تجهيز جميع الأماكن والتنفيذ الناجح للاستراتيجيات البديلة لحيز العمل.
    I've been looking all over for you! Open Subtitles أنا أشاهدك في جميع الأماكن
    :: Enact legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home, schools and all other settings UN :: سن قوانين تمنع صراحة العقوبة البدنية في البيت والمدرسة وفي جميع الأماكن الأخرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد