The main challenge facing us is to reform the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. | UN | إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو إصلاح الأمم المتحدة حتى يمكنها أن تخدم مصالح جميع الأمم على قدم المساواة. |
Such a legally binding instrument should increase the security of all nations, and establish the necessary requirements for the peaceful uses of space. | UN | وينبغي لصك ملزم قانوناً من هذا القبيل أن يرفع درجة أمن جميع الأمم ويضع الشروط اللازمة من أجل الاستعمال السلمي للفضاء. |
That means one thing: future peace, prosperity and confidence depend not just on ourselves, but on the success of all nations. | UN | وذلك يعني شيئا واحدا: السلام والازدهار والثقة في المستقبل أمور لا تعتمد علينا فحسب، بل على نجاح جميع الأمم. |
I say that with the utmost gravity to the representatives of all nations. | UN | وأقول ذلك بأقصى قدر من الإلحاحية لممثلي جميع الأمم. |
Peace, security and stability remain the intense desire of all nations and are prerequisites for development. | UN | ويظل السلام والأمن والاستقرار أماني عزيزة على جميع الأمم وشروطا مسبقة للتنمية. |
Without doubt, climate change and global warming are today issues which demand the urgent attention of all nations. | UN | ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم. |
The central revelation here is that for humanity to progress, all nations must progress as one. | UN | والحقيقة المركزية هنا، هي أنه لكي تتقدم البشرية، يجب أن تتقدم جميع الأمم وكأنها أمة واحدة. |
Let that be the force that drives us to action, where all nations will work together in meeting the goals and aspirations of our peoples. | UN | ولْيكن ذلك هو القوة التي تدفعنا إلى العمل، حيث ستعمل جميع الأمم معاً في تلبية أهداف شعوبنا ومطامحها. |
We must diligently and passionately inculcate the culture of peace and tolerance among all nations and civilizations. | UN | ويجب أن نغرس بكل جدّ وحماس ثقافة السلام والتسامح بين جميع الأمم والحضارات. |
Food and energy are vital to the livelihood, development and stability of all nations. | UN | الغذاء والطاقة من العناصر ذات الأهمية البالغة لمعايش الناس وتنمية واستقرار جميع الأمم. |
Global problems will be resolved, justice administered and peace maintained only through the collective determination and cooperation of all nations and States. | UN | ولن يمكن حل المشاكل العالمية، وإدارة العدالة وصون السلام إلا بالتصميم الجماعي وتعاون جميع الأمم والدول. |
We should always bear that in mind in thinking about the solidarity of all nations and about the objectives given to the United Nations 64 years ago. | UN | ويجب أن نتذكر ذلك دائما حينما نفكر بالتضامن فيما بين جميع الأمم وبالأهداف التي وضعت للأمم المتحدة قبل 64 عاما. |
A concerted effort would be required by all nations to get the global economy back on the right track. | UN | ومن المطلوب أن تبذل جميع الأمم جهودا متضافرة لإعادة الاقتصاد العالمي إلى المسار الصحيح. |
The fragmented nature of global governance thus called for a new coordinated structure with greater representation of all nations, such as that offered by the proposed Group of 192 (G-192). | UN | وبالتالي، فالطبيعة المجزأة للإدارة العالمية تدعو إلى إنشاء هيكل منسق جديد يجري فيه تمثيل جميع الأمم على نحو أكبر، مثل الهيكل الذي قدمه اقتراح مجموعة الـ 192. |
We are of the firm conviction that the existence of nuclear weapons is the greatest threat to the security of all nations. | UN | فنحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن وجود الأسلحة النووية هو أعظم خطر يتهدد أمن جميع الأمم. |
The right to survival of all nations is a paramount objective. | UN | ويمثل حق جميع الأمم في البقاء هدفاً أسمى في هذا السياق. |
The right to survival of all nations is a paramount objective. | UN | ويمثل حق جميع الأمم في البقاء هدفاً رئيسياً. |
He regarded the world as a political unit, an orbis, which was capable of making laws applicable to all nations and all people. | UN | وكان يرى العالم كوحدة سياسية، كفلك قادر على أن يجعل القوانين تسري على جميع الأمم وجميع الناس. |
It is established by the regional constitution and is composed of representatives of all nations and nationalities, represented at least by one member. | UN | وقد أنشئ بموجب الدستور الإقليمي، وهو يتألف من نواب جميع الأمم والقوميات، حيث يمثل كلاً منها عضو واحد على الأقل. |
It is a betrayal of the beliefs of all the nations that want the Organization to participate actively in promoting peace. | UN | هذه خيانة لمعتقدات جميع اﻷمم التي تريد للمنظمة أن تشارك بنشاط في تعزيز السلام. |
They've come from every nation on earth. 500 competitors started. | Open Subtitles | إنهم قادمون من جميع الأمم . لقد بدأنا بـ5000 منافس |
I speak in that spirit today as we hold up Ecuador's progress for all nations and all mankind as a beacon of hope. | UN | وأنا أتكلم بهذه الروح اليوم في الوقت الذي نبرز فيه التقدم الذي أحرزته إكوادور كشعاع أمل أمام جميع الأمم والبشرية جمعاء. |