ويكيبيديا

    "جميع الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all nations
        
    • all the nations
        
    • every nation
        
    • mankind
        
    The main challenge facing us is to reform the United Nations so that it serves the interests of all nations equally. UN إن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو إصلاح الأمم المتحدة حتى يمكنها أن تخدم مصالح جميع الأمم على قدم المساواة.
    Such a legally binding instrument should increase the security of all nations, and establish the necessary requirements for the peaceful uses of space. UN وينبغي لصك ملزم قانوناً من هذا القبيل أن يرفع درجة أمن جميع الأمم ويضع الشروط اللازمة من أجل الاستعمال السلمي للفضاء.
    That means one thing: future peace, prosperity and confidence depend not just on ourselves, but on the success of all nations. UN وذلك يعني شيئا واحدا: السلام والازدهار والثقة في المستقبل أمور لا تعتمد علينا فحسب، بل على نجاح جميع الأمم.
    I say that with the utmost gravity to the representatives of all nations. UN وأقول ذلك بأقصى قدر من الإلحاحية لممثلي جميع الأمم.
    Peace, security and stability remain the intense desire of all nations and are prerequisites for development. UN ويظل السلام والأمن والاستقرار أماني عزيزة على جميع الأمم وشروطا مسبقة للتنمية.
    Without doubt, climate change and global warming are today issues which demand the urgent attention of all nations. UN ولا ريب في أن تغير المناخ والاحترار العالمي أصبحا الآن المسألتين اللتين تتطلبان اهتماما عاجلا من جميع الأمم.
    The central revelation here is that for humanity to progress, all nations must progress as one. UN والحقيقة المركزية هنا، هي أنه لكي تتقدم البشرية، يجب أن تتقدم جميع الأمم وكأنها أمة واحدة.
    Let that be the force that drives us to action, where all nations will work together in meeting the goals and aspirations of our peoples. UN ولْيكن ذلك هو القوة التي تدفعنا إلى العمل، حيث ستعمل جميع الأمم معاً في تلبية أهداف شعوبنا ومطامحها.
    We must diligently and passionately inculcate the culture of peace and tolerance among all nations and civilizations. UN ويجب أن نغرس بكل جدّ وحماس ثقافة السلام والتسامح بين جميع الأمم والحضارات.
    Food and energy are vital to the livelihood, development and stability of all nations. UN الغذاء والطاقة من العناصر ذات الأهمية البالغة لمعايش الناس وتنمية واستقرار جميع الأمم.
    Global problems will be resolved, justice administered and peace maintained only through the collective determination and cooperation of all nations and States. UN ولن يمكن حل المشاكل العالمية، وإدارة العدالة وصون السلام إلا بالتصميم الجماعي وتعاون جميع الأمم والدول.
    We should always bear that in mind in thinking about the solidarity of all nations and about the objectives given to the United Nations 64 years ago. UN ويجب أن نتذكر ذلك دائما حينما نفكر بالتضامن فيما بين جميع الأمم وبالأهداف التي وضعت للأمم المتحدة قبل 64 عاما.
    A concerted effort would be required by all nations to get the global economy back on the right track. UN ومن المطلوب أن تبذل جميع الأمم جهودا متضافرة لإعادة الاقتصاد العالمي إلى المسار الصحيح.
    The fragmented nature of global governance thus called for a new coordinated structure with greater representation of all nations, such as that offered by the proposed Group of 192 (G-192). UN وبالتالي، فالطبيعة المجزأة للإدارة العالمية تدعو إلى إنشاء هيكل منسق جديد يجري فيه تمثيل جميع الأمم على نحو أكبر، مثل الهيكل الذي قدمه اقتراح مجموعة الـ 192.
    We are of the firm conviction that the existence of nuclear weapons is the greatest threat to the security of all nations. UN فنحن نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن وجود الأسلحة النووية هو أعظم خطر يتهدد أمن جميع الأمم.
    The right to survival of all nations is a paramount objective. UN ويمثل حق جميع الأمم في البقاء هدفاً أسمى في هذا السياق.
    The right to survival of all nations is a paramount objective. UN ويمثل حق جميع الأمم في البقاء هدفاً رئيسياً.
    He regarded the world as a political unit, an orbis, which was capable of making laws applicable to all nations and all people. UN وكان يرى العالم كوحدة سياسية، كفلك قادر على أن يجعل القوانين تسري على جميع الأمم وجميع الناس.
    It is established by the regional constitution and is composed of representatives of all nations and nationalities, represented at least by one member. UN وقد أنشئ بموجب الدستور الإقليمي، وهو يتألف من نواب جميع الأمم والقوميات، حيث يمثل كلاً منها عضو واحد على الأقل.
    It is a betrayal of the beliefs of all the nations that want the Organization to participate actively in promoting peace. UN هذه خيانة لمعتقدات جميع اﻷمم التي تريد للمنظمة أن تشارك بنشاط في تعزيز السلام.
    They've come from every nation on earth. 500 competitors started. Open Subtitles إنهم قادمون من جميع الأمم . لقد بدأنا بـ5000 منافس
    I speak in that spirit today as we hold up Ecuador's progress for all nations and all mankind as a beacon of hope. UN وأنا أتكلم بهذه الروح اليوم في الوقت الذي نبرز فيه التقدم الذي أحرزته إكوادور كشعاع أمل أمام جميع الأمم والبشرية جمعاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد