ويكيبيديا

    "جميع الأنشطة التي تضطلع بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all activities undertaken by
        
    • all its activities
        
    • of all activities
        
    • of all its efforts
        
    • all the activities carried out by
        
    • all of the activities
        
    The present Regulations shall govern the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. UN تحكم هذه الأنظمة تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها
    Those regulations and rules should apply to all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. UN وينبغي تطبيق ذينك النظامين على جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    Nonetheless, gender mainstreaming had not yet been fully integrated into all activities undertaken by federal authorities. UN ومع ذلك، لم يجر تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل كامل في جميع الأنشطة التي تضطلع بها السلطات الاتحادية.
    (ii) Coordination of United Nations efforts to ensure that all its activities for poverty eradication take fully into account the gender perspective; UN ' ٢ ' تنسيق الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكفالة مراعاة جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها للقضاء على الفقر المنظور المتصل باختلاف نوع الجنس مراعاة كاملة؛
    Placing women's rights at the centre of all its efforts, the composite entity will lead and coordinate United Nations system efforts to ensure that commitments on gender equality and gender mainstreaming translate into action throughout the world. UN وبجعل حقوق المرأة محور جميع الأنشطة التي تضطلع بها الهيئة، ستتولى قيادة وتنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة بما يكفل ترجمة الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني إلى عمل فعلي في مختلف أنحاء العالم.
    4. The report does not cover all the activities carried out by the United Nations system in this field. UN 4 - ولا يغطي هذا التقرير جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في هذا الميدان.
    Argentina reiterates its commitment to contribute to all of the activities for which the Special Commission is responsible. UN وتكرر جمهورية اﻷرجنتين التزامها بالمساهمة في جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة.
    Those regulations and rules should apply to all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. UN وينبغي تطبيق ذينك النظامين على جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بغض النظر عن مصدر تمويلها.
    The present Regulations shall govern the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. UN تحكم هذه الأنظمة تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها
    The Regulations provide the legislative directives established by the Assembly governing the planning, programming, monitoring and evaluation of all activities undertaken by the United Nations, irrespective of their source of financing. UN وتوفر الأنظمة التوجيهات التشريعية التي وضعتها الجمعية العامة والتي تنظم تخطيط وبرمجة ورصد وتقييم جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بصرف النظر عن مصدر تمويلها.
    all activities undertaken by intelligence agencies must be regulated by law, monitored by independent agencies, and subject to judicial review. UN ويجب أن تكون جميع الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الاستخبارات منظمة بموجب القانون، ومرصودة من قِبل وكالات مستقلة، وخاضعة للمراجعة القضائية.
    In that context, efforts were under way to ensure that all activities undertaken by United Nations funds, programmes and specialized agencies were viewed through the prism of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، الجهود جارية للتأكد من أن جميع الأنشطة التي تضطلع بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة يُنظر إليها من زاوية الأهداف الإنمائية للألفية.
    73. The policy of leaving no one behind had been mainstreamed in all activities undertaken by her Government, which was committed to ensuring the rights to education, health care, housing, decent employment and social protection for people with special needs. UN 73 - وأوضحت أن سياسة عدم تخاف أحد عن الركب معممة على جميع الأنشطة التي تضطلع بها الحكومة، وهي حكومة تلتزم بضمان الحقوق في التعليم والرعاية الصحية والسكن والعمالة اللائقة والحماية الاجتماعية للناس الذين لديهم احتياجات خاصة.
    387. The Committee recommends that the State party create, for example, as suggested during the dialogue, by establishing a single national council, an appropriate national mechanism with a clear mandate and sufficient human and financial resources to effectively coordinate all activities undertaken by the State party for the implementation of children's rights at the national, regional and local levels. UN 387- توصي اللجنة بأن تنشئ الدولة الطرف مثلاً، حسبما اقتُرح أثناء الحوار، وعن طريق إقامة مجلس وطني واحد، آلية وطنية ملائمة تكلف بولاية واضحة ويخصص لها ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للتنسيق الفعال بين جميع الأنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف من أجل إعمال حقوق الطفل على الصُعُد الوطنية والإقليمية والمحلية.
    (b) Coordination of United Nations efforts to ensure that all its activities for poverty eradication take fully into account the gender perspective; UN )ب( تنسيق الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكفالة مراعاة جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها للقضاء على الفقر المنظور المتصل باختلاف نوع الجنس مراعاة كاملة؛
    By its decision 1995/321, the Economic and Social Council decided that coordination of the activities of the United Nations system for the eradication of poverty would be the theme for the coordination segment of its substantive session of 1996, and that it would focus on, inter alia, coordination of United Nations efforts to ensure that all its activities for poverty eradication took fully into account the gender perspective. UN وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمقرره ١٩٩٥/٣٢١، أن يكون " تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى القضاء على الفقر " موضوع الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، وأن يركز هذا الموضوع على أمور من بينها تنسيق الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لكفالة مراعاة جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها للقضاء على الفقر لمنظور نوع الجنس مراعاة كاملة.
    The Special Representative is responsible for directing the operations of the integrated mission, coordination of all activities of the United Nations in South Sudan and promoting a coherent international approach in support of peace consolidation. UN فهي مسؤولة عن إدارة عمليات البعثة المتكاملة وتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان وتشجيع اتباع نهج دولي متماسك، دعما لتوطيد السلام هناك.
    Another significant initiative is the on-going establishment of a " National Observatory against sexual and gender based violence " with the task to coordinate local authorities, centers against violence and other entities, to monitor all the activities carried out by public administrations to eradicate sexual violence, and to elaborate a National Plan to combat any form of violence, including domestic violence. UN 95- وتتمثل إحدى المبادرات الأخرى المهمة في " المرصد الوطني لمناهضة العنف الجنسي والجنساني " الذي يجري إنشاؤه حالياً، ويتولى مهمة التنسيق فيما بين السلطات المحلية، ومراكز مناهضة العنف، وكيانات أخرى لرصد جميع الأنشطة التي تضطلع بها الإدارات العامة في سبيل استئصال العنف الجنسي، وصياغة خطة وطنية لمكافحة أي شكل من أشكال العنف، بما فيها العنف المنزلي.
    64. During 1998, the Registry must be in a position to support all of the activities undertaken by the Chambers and the Office of the Prosecutor. UN ٦٤ - وخلال عام ١٩٩٨، يجب أن يكون قلم المحكمة في وضع يسمح له بدعم جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها الدوائر ومكتب المدعي العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد