ويكيبيديا

    "جميع الأنشطة المتصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all activities related
        
    • all activities relating
        
    • all activities pertaining
        
    • all the activities related
        
    • all activities relevant
        
    • coordination of all
        
    • all activities linked
        
    Despite positive efforts undertaken, gender perspectives are still not systematically incorporated into all activities related to peace and security. UN وبرغم الجهود الإيجابية المبذولة، لا تزال المنظورات الجنسانية غير مدرجة بانتظام في جميع الأنشطة المتصلة بالسلام والأمن.
    :: Cuba has also adopted measures to prevent and suppress all activities related to the financing of terrorism. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    all activities related to small-scale mining are characterized by danger, especially those in and around the excavation zone. UN وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها.
    It sets forth an appropriate and universally recognized legal framework within which all activities relating to the seas and oceans must be conducted. UN وهي ترسي الإطار القانوني الملائم والمعترف به عالميا وحيث يجب أن تجري في نطاقه جميع الأنشطة المتصلة بالبحار والمحيطات.
    66. It is my recommendation, therefore, that the Standard Rules coexist alongside the Convention in all activities relating to the enjoyment and exercise of rights for persons with disabilities. UN 66 - وأوصي بالتالي بأن تؤخذ القواعد الموحدة بعين الاعتبار جنباً إلى جنب مع الاتفاقية في جميع الأنشطة المتصلة بكفالة تمتع المعوقين بحقوقهم وممارستهم لها.
    Information Services main duties Manage and supervise all activities related to information services and information technology; UN إدارة جميع الأنشطة المتصلة بخدمات المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والإشراف عليها؛
    :: Participated broadly in all activities related to the signing of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN :: شاركت مشاركة كبيرة في جميع الأنشطة المتصلة بتوقيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Municipal authorities should ensure adequate participation of internally displaced persons in all activities related to returns. UN وينبغي للسلطات البلدية أن تضمن مشاركة المشردين داخليا بصورة كافية في جميع الأنشطة المتصلة بالعائدين.
    all activities related to the establishment of the baseline study have since resumed UN وقد استؤنفت الآن جميع الأنشطة المتصلة بإعداد دراسة خط الأساس
    The Committee also recommends that the State party designate a person responsible for the coordination and assessment of all activities related to the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    all activities related to the implementation of the action plan in areas not affected by conflict will be transferred to UNICEF. A number of measures will be taken as bridging arrangements during the transfer UN ستُنقل إلى اليونيسيف جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل في المناطق غير المتأثرة بالنزاع وسيُتخذ عدد من التدابير باعتبارها ترتيبات انتقالية خلال عملية النقل
    all activities related to hydrocarbons on the continental shelf of the Falkland Islands were regulated by legislation of the Falkland Islands Government, in strict accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وتنظم تشريعات حكومة جزر فوكلاند جميع الأنشطة المتصلة بالمواد الهيدروكربونية في الجرف القاري لجزر فوكلاند، مع التقيد الدقيق باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Option 4 would decrease the verification scope by removing from the definition of production all activities related to LEU used in the civilian nuclear fuel cycle, i.e. at less than 5%. UN ومن شأن الخيار 4 أن يخفض نطاق التحقق حيث يستثني من تعريف الإنتاج جميع الأنشطة المتصلة باليورانيوم المنخفض التخصيب المستخدم في دورة الوقود النووي المدني، أي أقل من 5 في المائة.
    In the interim period, the FAO Statistics Division has supported all activities related to the Global Strategy with its staff. UN وخلال الفترة الفاصلة، استعانت شعبة الإحصاءات في منظمة الأغذية والزراعة بموظفيها لدعم جميع الأنشطة المتصلة بالاستراتيجية العالمية.
    Since the budget can not cover all activities related to the implementation of the RAN HAM, the participation of the local government to promote human rights in their regions is important. UN وبالنظر إلى أن الميزانية لا تستطيع تغطية جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، فإن مشاركة الحكومات المحلية في تعزيز حقوق الإنسان في مناطقها سيكون أمراً مهماً.
    " It is recalled that all activities relating to international conventions or treaties under their respective legal arrangements are to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN " ونذكّر بأن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية بموجب ما في كل منها من ترتيبات قانونية يتعين أن تموّل من خارج ميزانية الأمم المتحدة.
    " It is recalled that all activities relating to international conventions or treaties under their respective legal arrangements are to be financed outside the regular budget of the United Nations. UN " ويشار إلى أن جميع الأنشطة المتصلة بالاتفاقيات أو المعاهدات الدولية المبرمة في إطار الترتيبات القانونية الخاصة بكل منها، يتعين أن تمول من خارج الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The present report of that session is submitted in accordance with Human Rights Council resolutions 9/14 and 18/28 requesting the Working Group to submit an annual report to the Council on all activities relating to its mandate. UN ويُقدم تقرير هذه الدورة عملاً بقراري مجلس حقوق الإنسان 9/14 و18/28 الصادرين اللذين طلب فيهما المجلس من الفريق العامل أن يقدم إليه تقريراً سنوياً إلى المجلس عن جميع الأنشطة المتصلة بولايته.
    5. Requests the Special Rapporteur to submit an annual report to the Human Rights Council and to the General Assembly covering all activities relating to his/her mandate, with a view to maximizing the benefits of the reporting process; UN 5- يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الجمعية العامة تقريراً سنوياً يتناول جميع الأنشطة المتصلة بولايته بغية تحقيق الفائدة القصوى من عملية الإبلاغ؛
    4. Requests the Working Group to submit an annual report to the Human Rights Council on all activities relating to its mandate, as well as to the General Assembly in the context of the International Decade for People of African Descent; UN ٤- يطلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن جميع الأنشطة المتصلة بولايته، وكذلك إلى الجمعية العامة في سياق العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    A married woman can therefore perform all activities pertaining to such labor contracts, including earning equal pay, which means that she is entitled to demand complete fulfillment of the labor contract for the benefit of her family. UN وعلى ذلك يحق لامرأة متزوجة أن تمارس جميع الأنشطة المتصلة بمثل هذه العقود في مجال العمل بما في ذلك الحصول على أجر متساوٍ مما يعني أن من حقها أن تطلب الوفاء الكامل بعقد العمل لصالح أسرتها.
    all the activities related to this day went smoothly and no incidents were reported. UN وقد مضت، في سلاسة ودون حوادث تذكر، جميع الأنشطة المتصلة بالاحتفال بذلك اليوم.
    There may consequently be a need to establish or strengthen existing mechanisms within the State party for the effective coordination of all activities related to the implementation of the Convention. UN وقد يتطلب ذلك إنشاء آليات أو تعزيز الآليات الموجودة لدى الدولة الطرف لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية تنسيقاً فعالاً.
    I appeal to Iran finally to take that action and to suspend all activities linked to enrichment. UN إنني أناشد إيران أخيرا أن تتخذ ذلك الإجراء وتعلق جميع الأنشطة المتصلة بالتخصيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد