ويكيبيديا

    "جميع الأنشطة المضطلع بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all activities undertaken
        
    • all relevant activities
        
    • all activities carried out
        
    • all the activities
        
    • which all activities
        
    • all its activities carried out
        
    • of all activities
        
    • all of the activities
        
    By paragraph 9 of that resolution, ECOWAS is required to report to the Committee every 30 days on all activities undertaken in that regard. UN وبموجب الفقرة ٩ من هذا القرار طلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما تقريرا إلى اللجنة عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد.
    By paragraph 9 of that resolution, ECOWAS is required to report to the Committee every 30 days on all activities undertaken in that regard. UN وبموجب الفقرة ٩ من هذا القرار طلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما تقريرا إلى اللجنة عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في هذا الصدد.
    18. Welcomes and encourages the Executive Directorate's continued active participation in and support of all relevant activities under the United Nations Global CounterTerrorism Strategy, including within the CounterTerrorism Implementation Task Force and its working groups, established to ensure overall coordination and coherence in the counterterrorism efforts of the United Nations system. UN 18 - يرحب بمواظبة المديرية التنفيذية على المشاركة بشكل نشط في جميع الأنشطة المضطلع بها في هذا الصدد في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب ودعم هذه الأنشطة، في أطر منها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأفرقتها العاملة المنشأة لكفالة تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب واتساقها بصفة عامة، ويشجع على القيام بذلك.
    This new consolidated mechanism would be responsible for providing to management independent advice by examining all activities carried out at all United Nations headquarters and field locations financed from the regular budget, peace-keeping budgets and voluntary contributions. UN وستكون هذه اﻵلية الموحدة الجديدة مسؤولة عن تقديم مشورة مستقلة للادارة عن طريق فحص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في كل مقار اﻷمم المتحدة ومواقعها الميدانية والممولة من الميزانية العادية، وميزانيات حفظ السلم، والتبرعات.
    79. all the activities under the Programme deserved the support of Member States. UN 79 - وأردف قائلا إن جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج تستحق التأييد من الدول الأعضاء.
    Recalling the universal and unified character of the Convention and that it sets out the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, UN وإذ يشير إلى الطابع العالمي والموحد للاتفاقية وإلى أنها تضع الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ من خلاله جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار،
    6. In order to meet the requirements of its accountability to the Conference of the Parties, reports submitted by the governing body of the operating entity should cover all its activities carried out in implementing the Convention, whether decisions on such activities are made by the governing body of the operating entity or by bodies operating under its auspices for the implementation of its programme. UN ٦- لتلبية متطلبات مساءلة مؤتمر اﻷطراف لذلك الكيان، ينبغي للتقارير المقدمة من مجلس إدارة كيان التشغيل أن تغطي جميع اﻷنشطة المضطلع بها تنفيذا للاتفاقية، سواء كانت المقررات المتعلقة بمثل هذه اﻷنشطة صادرة عن مجلس إدارة كيان التشغيل أو عن هيئات تعمل تحت رعايته لتنفيذ برنامجه.
    At the same time, emphasis is placed on capacity-building, gender mainstreaming and environmental management as cross-cutting themes to be incorporated in all activities undertaken within the framework of the Tokyo Agenda for Action. UN وجرى في الوقت نفسه التشديد على بناء القدرات وإدماج منظور الجنسين في التيار الرئيسي والادارة البيئية، على أنها مواضيع شاملة يجب إدماجها في جميع اﻷنشطة المضطلع بها في إطار خطة عمل طوكيو.
    Gender concerns will, therefore, be integral components of all aspects of UNFPA programming and will be factored into all activities undertaken in the three core areas as a cross-cutting dimension. UN لذا ستصبح المسائل التي تهم الجنسين عناصر أساسية في جميع جوانب برامج الصندوق ومن ثم ستدمج في جميع اﻷنشطة المضطلع بها في المجالات الثلاثة اﻷساسية كبعد شامل لجميع القطاعات.
    9. Requests ECOWAS to report every 30 days to the Committee established under paragraph 10 below on all activities undertaken pursuant to paragraph 8 above; UN ٩ - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة ٨ أعلاه؛
    9. Requests the Economic Community of West African States to report every 30 days to the Committee established under paragraph 10 below on all activities undertaken pursuant to paragraph 8 above; UN ٩ - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة ٨ أعلاه؛
    9. Requests ECOWAS to report every 30 days to the Committee established under paragraph 10 below on all activities undertaken pursuant to paragraph 8 above; UN ٩ - يطلب إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم كل ٣٠ يوما إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أدناه تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها عملا بالفقرة ٨ أعلاه؛
    ITC explained that it doubted that reliable data could be obtained through questionnaires addressed to the beneficiaries and believed that the feedback on consultants' reports had to be seen in the context of the impact of all activities undertaken within the project, which would be achieved through the project monitoring system. UN وأوضح المركز أنه يشك في إمكانية الحصول على بيانات موثوقة عن طريق استبيانات موجهة إلى المستفيدين، وأعرب عن اعتقاده بأنه ينبغي النظر إلى ما يرد من تعقيبات على تقارير الخبراء الاستشاريين في سياق أثر جميع اﻷنشطة المضطلع بها داخل المشروع، والذي من شأنه أن يتحقق من خلال اتباع نظام رصد المشاريع.
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy including within the Counter Terrorism Implementation Task Force, established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, including within the Counter-Terrorism Implementation Task Force established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛
    (h) To participate actively in and support all relevant activities under the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy including within the Counter-Terrorism Implementation Task Force, established to ensure overall coordination and coherence in the counter-terrorism efforts of the United Nations system, in particular through its relevant working groups; UN (ح) المشاركة على نحو فعال في جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وتقديم الدعم لها، بما في ذلك ضمن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي أنشئت لضمان التنسيق والاتساق الشاملين في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال أفرقتها العاملة المعنية؛
    The Office will provide a single, independent oversight authority to provide advice by examining all activities carried out at United Nations Headquarters and in the field. UN وسيوفر هذا المكتب سلطة إشرافية مستقلة وحيدة ﻹسداء المشورة من خلال تمحيص جميع اﻷنشطة المضطلع بها في مقر اﻷمم المتحدة وفي الميدان.
    (iii) Tunisia has presented to the High Commissioner a report that includes information on all activities carried out throughout Tunisian society for the promotion of human rights. UN ' ٣ ' قدمت تونس تقريرا إلى المفوض السامي يتضمن معلومات عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها في جميع أنحاء المجتمع التونسي من أجل الترويج لحقوق اﻹنسان.
    23. OHCHR continues to pay particular attention to ensuring that the countries of the Asian and Pacific region benefit from all the activities under the programme of technical cooperation in the field of human rights funded either through the United Nations regular budget or the Voluntary Fund for Technical Cooperation in the Field of Human Rights. UN 23- يواصل مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان إيلاء اهتمام خاص لكفالة استفادة بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ من جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان والممولة إمّا من الميزانية العادية للأمم المتحدة أو من الصندوق الطوعي للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    In the same paragraph the Working Party further requested that “in this context the secretariat should prepare a comprehensive report detailing all the activities undertaken to implement various mandates entrusted to it since the inception of the Trade Point Programme”. UN وطلبت الفرقة العاملة أيضا في نفس الفقرة " أن تقوم الأمانة في هذا الصدد بإعداد تقرير شامل يبيّن بالتفصيل جميع الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ الولايات المختلفة التي عهد بها إليها منذ إنشاء برنامج النقاط التجارية " .
    Recalling the historic significance of the Convention as one of the most comprehensive legal instruments negotiated under the auspices of the United Nations, and emphasizing its importance as the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, UN وإذ تشير إلى الأهمية التاريخية للاتفاقية باعتبارها أحد الصكوك القانونية الأكثر شمولا التي جرى التفاوض عليها برعاية الأمم المتحدة، وتؤكد أهميتها باعتبارها الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ ضمنه جميع الأنشطة المضطلع بها في المحيطات والبحار،
    The Parties discussed that such arrangements should serve to improve the coherence of all activities undertaken on adaptation in the country; and enhance collaboration, coordination and synergy between all relevant sectors, and between regions and subregions. UN وقالت الأطراف إن من شأن هذه الترتيبات أن تحسّن اتساق جميع الأنشطة المضطلع بها في مجال التكيف في البلد؛ وتعزز التعاون والتنسيق والتآزر فيما بين جميع القطاعات ذات الصلة، وبين المناطق والمناطق الفرعية.
    It was suggested that all of the activities in the value chain should be taken into consideration. UN واقتُرح أن تتم مراعاة جميع الأنشطة المضطلع بها في سلسلة القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد