ويكيبيديا

    "جميع الإجراءات الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all special procedures
        
    • all the special procedures
        
    • all actions concerning
        
    • all of the special procedures
        
    • the special procedures of
        
    In this regard, the Netherlands recommended that Bahrain extend such an invitation to all special procedures as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، أوصت هولندا بأن توجه البحرين هذه الدعوة إلى جميع الإجراءات الخاصة في أقرب وقت ممكن.
    Therefore, Latvia recommended that Barbados consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. UN لذا أوصت لاتفيا بأن تنظر بربادوس في توجيه دعوة دائمة تشمل جميع الإجراءات الخاصة للمجلس.
    Austria fully cooperates with all international and regional monitoring mechanisms and has issued standing invitations to all special procedures. UN وتتعاون النمسا تعاونا كاملا مع جميع آليات الرصد الدولية والإقليمية وأصدرت دعوات دائمة فيما يخص جميع الإجراءات الخاصة.
    It welcomed the announcement made by Bolivia that it would extend a standing invitation to all special procedures of the Council. UN ورحبت بإعلان بوليفيا أنها ستوجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    It will pursue constructive dialogue and cooperation with all the special procedures of the Human Rights Council. UN وتعتزم أيضاً إقامة حوار وتعاون بناءين مع جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Spain congratulated Armenia on the decision to extend an open invitation to all special procedures and welcomed the abolition of the death penalty. UN وهنأت اسبانيا أرمينيا على القرار الذي اتخذته لتوجيه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة ورحبت بإلغاء عقوبة الإعدام.
    :: Cooperate with all special procedures of the United Nations aimed at improving the promotion and protection of human rights. UN :: التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة الرامية إلى النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Considering previous cooperation of Mauritius with mandate holders, Latvia recommended to Mauritius to consider extending a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. UN وبالنظر إلى تعاون موريشيوس سابقاً مع المكلفين بولاية، أوصت لاتفيا بأن تنظر موريشيوس في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    Since 2004, I have been requesting a visit to the country, which has issued a standing invitation to all special procedures to visit. UN وإنني أطلب منذ عام 2004، زيارة هذا البلد الذي وجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارته.
    587. Human Rights Watch was pleased to note that Azerbaijan had extended a standing invitation to all special procedures. UN 587- وأعربت منظمة رصد حقوق الإنسان عن سرورها لأن أذربيجان وجهت دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    Like other countries, we look forward to working with all special procedures meeting these criteria. UN وفييت نام، كغيرها من لبلدان، تتطلع للعمل مع جميع الإجراءات الخاصة التي تفي بهذه المعايير.
    Canada also congratulated Tunisia for the open invitation to all special procedures. UN كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    It also invited Gabon to consider extending a standing invitation to all special procedures. UN كما دعت غابون إلى النظر في توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار جميع الإجراءات الخاصة.
    Latvia requested the Republic of Korea to provide a timetable for the extension of a standing invitation to all special procedures. UN وطلبت لاتفيا إلى جمهورية كوريا أن تحدد جدولاً زمنياً لتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    It also welcomed that Zambia has extended a standing invitation to all special procedures. UN ورحبت أيضاً بالدعوة الدائمة التي وجهتها زامبيا إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    In this regard, the Netherlands recommended that Bahrain extend such an invitation to all special procedures as soon as possible. UN وفي هذا الصدد، أوصت هولندا بأن تشمل دعوة البحرين جميع الإجراءات الخاصة في أقرب وقت ممكن.
    Canada also congratulated Tunisia for the open invitation to all special procedures. UN كما هنَّأت كندا تونس على الدعوة الدائمة التي وجّهتها إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    It noted South Africa's openness to all special procedures and its vital role in settling disputes and peacekeeping. UN ولاحظت انفتاح جنوب أفريقيا على جميع الإجراءات الخاصة ودورها الحيوي في تسوية المنازعات وفي حفظ السلام.
    The need for better integration of gender perspectives into the work of all special procedures and treaty bodies was indicated. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    :: Finland strongly supports the work of the special procedures and has extended a standing invitation to all the special procedures. UN :: وتؤيـد فنلندا بقوة أعمال الإجراءات الخاصة وقدمت دعـوة دائمـة إلى جميع الإجراءات الخاصة.
    2. In all actions concerning children undertaken by public and private welfare institutions, courts of law, administrative authorities or legislative bodies, the primary consideration shall be the best interest of the child. UN ٢- في جميع الإجراءات الخاصة بالأطفال، التي تتخذها مؤسسات الرعاية العامة أو الخاصة أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية، يكون الاعتبار الأساسي مصلحة الطفل الفضلى.
    He welcomed the country visit by the Special Rapporteur, which had been conducted in a spirit of openness, and reaffirmed that Morocco would continue to cooperate with all of the special procedures and implement their recommendations. UN وأعرب عن الترحيب بزيارة المقرر الخاص القطرية، التي جرت بروح من الصراحة، وأكد من جديد أن المغرب سيواصل التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة وتنفيذ توصياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد