ويكيبيديا

    "جميع الإجراءات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all necessary action
        
    • all action necessary
        
    • all necessary measures
        
    • all necessary steps
        
    • all actions necessary
        
    • all necessary actions
        
    • all measures necessary
        
    • all the necessary measures
        
    • the necessary action
        
    • all the necessary actions
        
    • all appropriate actions
        
    • all the actions necessary
        
    • all appropriate measures
        
    18. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with maximum efficiency and economy; UN 18 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    He requested the host country to take steps to ensure that all necessary action be taken on the matter. UN وطلب من البلد المضيف اتخاذ الخطوات التي تضمن اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة بهذا الشأن.
    10. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Observation Mission is administered with maximum efficiency and economy; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة بعثة المراقبة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    9. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    The devastating consequences of child marriage continued to be ignored and all necessary action should be taken to stop this harmful practice. UN ويستمر تجاهل الآثار الوخيمة المترتبة عن زواج الأطفال، وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لوقف هذه الممارسة الضارة.
    D-Day +30 The Sudan to take all necessary action to reach Heavily Indebted Poor Countries Initiative decision point UN يتخذ السودان جميع الإجراءات اللازمة لبلوغ نقطة القرار المحددة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (المادة
    13. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 13 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    UNIFIL also takes all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities of any kind. UN كما تتخذ اليونيفيل جميع الإجراءات اللازمة في حدود قدراتها لكفالة ألا تستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة عدائية من أي نوع.
    UNIFIL will continue to take all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities of any kind. UN وستواصل القوة المؤقتة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة ضمن قدراتها لضمان ألا تستخدم منطقة عملياتها في أنشطة عدائية من أي نوع.
    8. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    10. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    10. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    10. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN ١٠ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    The secretariat of the Commission shall be responsible for taking all necessary measures to ensure that the work of the Commission, including its meetings, is carried out effectively. UN الأمانة مكلفة باتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لحسن سير أعمال اللجنة، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بعقد اجتماعاتها.
    The State party should take all necessary steps to improve the regime for prisoners. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لتحسين النظام المخصص للسجناء.
    According to Section 10 of that order, the Secretary of the Treasury is authorized to take all actions necessary to carry out its purposes. UN ووفقا للبند 10 من ذلك الأمر، فإن وزير الخزانة يتمتع بسلطة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتنفيذ أهدافه.
    18. Also requests the Secretary-General to take all necessary actions to ensure that the International Tribunal for the former Yugoslavia is administered with maximum efficiency and economy; UN ٨١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة إدارة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بأقصى قدر ممكن من الكفاءة والاقتصاد؛
    Togo would take all measures necessary to ensure compliance with the Commission's recommendations and urged everyone who witnessed a case of torture to report it. UN وستتخذ توغو جميع الإجراءات اللازمة النابعة من توصيات اللجنة ودعت الجميع إلى شجب ممارسة التعذيب.
    In light of its general recommendation No. 30, the Committee recommends that the State party take all the necessary measures to address the situation of asylum-seekers in a humane manner and in accordance with the law. UN تماشياً مع توصيتها العامة رقم 30، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع الإجراءات اللازمة لمعالجة وضع طالبي اللجوء بشكل إنساني ووفقاً للقانون.
    They agreed, inter alia, to take all the necessary action to reopen the port and the airport of Mogadishu as soon as possible. UN وقد اتفقوا، في جملة أمور، على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإعادة فتح ميناء ومطار مقديشيو في أقرب وقت ممكن.
    It guarantees that the Missing Persons Institute, with the support of appropriate authorities, will continue to take all the necessary actions to find missing persons faster and to solve the case of the 12 men who went missing from Svrake, municipality of Vogošća. UN وتؤكد أن معهد المفقودين سيواصل، بدعم من السلطات المختصة، اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة للعثور على المفقودين بشكل أسرع وحل قضية الرجال الإثني عشر الذين فُقدوا في سفريك، في بلدية فوغوتشا.
    ActionAid urges the Commission on the Status of Women to take all appropriate actions needed to achieve the Millennium Development Goals and lay the ground for the new development framework beyond 2015. UN تحث منظمة العمل من أجل المعونة لجنة وضع المرأة على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيئة المجال لإطار التنمية الجديد لما بعد عام 2015.
    2. On 9 December 1996, my predecessor informed the Security Council, pursuant to paragraph 13 of the resolution, that all the actions necessary to ensure the effective implementation of that resolution had been completed and that the Secretariat stood ready to proceed with its implementation (S/1996/1015). UN ٢ - وفي ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، أبلغ سلفي مجلس اﻷمن، عملا بالفقرة ١٣ من القرار، بأن جميع اﻹجراءات اللازمة لكفالة التنفيذ الفعال لذلك القرار قد اكتملت وأن اﻷمانة العامة باتت مستعدة للبدء في تنفيذه )S/1996/1015(.
    3. Take all appropriate measures to complete the missing sections in the major transport corridors and remove all physical and non-physical barriers to the development of inter-State transport in Africa; UN ' 3` اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لاستكمال الحلقات المفقودة من ممرات النقل الرئيسية وإزالة جميع الحواجز الطبيعية وغير الطبيعية من أجل تطوير النقل فيما بين الدول؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد