ويكيبيديا

    "جميع الاتجاهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all directions
        
    • all trends
        
    • all tendencies
        
    • every direction
        
    • all shades
        
    • all persuasions
        
    • all orientations
        
    • every persuasion
        
    • all sides
        
    • the board
        
    • any direction
        
    • all political leanings
        
    • entire political spectrum
        
    • all the political tendencies
        
    These LEDs produce a light that is directional, unlike compact fluorescent lamps that emit light in all directions. UN وتنتج هذه الدايودات المبتعثة للضوء ضوءا اتجاهيا على خلاف المصابيح الفلورية المتضامة التي تبتعث ضوءا في جميع الاتجاهات.
    1. When a nuclear device is detonated underground, seismic waves radiate out in all directions. UN عندما يتم تفجير نبيطة نووية تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزالية في جميع الاتجاهات.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول اﻷطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Further, in the light of its general recommendation XIX, the Committee encourages the State party to continue monitoring all tendencies which may give rise to racial or ethnic segregation and endeavour to combat the negative consequences of such tendencies. UN كذلك، فإن اللجنة في ضوء توصيتها العامة التاسعة عشرة، تشجع الدولة الطرف على مواصلة رصد جميع الاتجاهات التي قد تفضي إلى تمييز قومي أو إثني، والسعي إلى القضاء على الآثار السلبية الناجمة عن هذه النزعات.
    The wood should extend beyond the pipe to a distance of at least 1.0 m in every direction and the lateral distance between the laths should be about 100 mm. UN وينبغي أن يمتد الخشب إلى ما وراء الأنبوبة لمسافة لا تقل عن متر واحد في جميع الاتجاهات وأن تكون المسافة الجانبية بين شرائح الخشب حوالي 100 مم.
    Our fuel reserves are quite sufficient to ensure an uninterrupted flow in all directions. UN فالمخزون من مواد الطاقة المتوفرة لدينا كافية تماما، ويمكن نقلها بانتظام في جميع الاتجاهات.
    The English expression is, of course, that we do not want rabbits running around in all directions, because that could cause a little bit of chaos. UN أما التعبير الإنكليزي فهو، بالطبع، أننا لا نريد أن تجري الأرانب في جميع الاتجاهات لأن ذلك قد يسبب بعض الفوضى.
    This apparently caused a chain reaction among the other soldiers, who started shooting indiscriminately in all directions. UN واستشاط بقية الجنود غضبا لهذا المشهد، فأطلقوا النيران بصورة عشوائية في جميع الاتجاهات.
    When a nuclear device is detonated underground, seismic waves radiate out in all directions. UN عندما يتم تفجير جهاز نووي تحت اﻷرض، تنطلق الموجات الزلزاليـة في جميع الاتجاهات.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    It invites States parties to monitor all trends which can give rise to racial segregation, to work for the eradication of any negative consequences that ensue, and to describe any such action in their periodic reports. UN وهي تدعو الدول الأطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    all trends are estimated in nominal terms, i.e., at current market prices, and not in real terms. UN وتُقدر جميع الاتجاهات بالقيمة الإسمية، أي بأسعار السوق الحالية، وليس بالقيمة الفعلية.
    Economists and political and social thinkers of all tendencies are drawing attention to this dangerous phenomenon. UN ويقوم اقتصاديون ومفكرون سياسيون واجتماعيون من جميع الاتجاهات باسترعاء النظر إلى هذه الظاهرة الخطرة.
    The Committee encourages the State party to continue monitoring all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour and to combat the negative consequences of such tendencies. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء سلوك عنصري وكاره للأجانب وعلى مكافحة الآثار السلبية لهذه الاتجاهات.
    The Committee recommends that the State party take adequate measures to strengthen the functioning of INADI, to reinforce its effectiveness in monitoring all tendencies that may give rise to racist and xenophobic behaviour and to combat all forms of racial discrimination and investigate complaints in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير المناسبة لتعزيز عمل المعهد الوطني لمناهضة التمييز، بهدف زيادة فعاليته في رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تثير سلوكاً عنصرياً وكارهاً للأجانب، وبهدف مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري والتحقيق في الشكاوى المقدمة في هذا الشأن.
    Uh, they're starting to take off, and I'm starting to see helicopters in every direction, as they rise to the skies around me. Open Subtitles بالخلع ،و انا بدأت برؤية بعض المروحيات في جميع الاتجاهات كما هم يرتفعون في السماء بحولي
    It is important to emphasize that all shades of political and social opinion are represented in these bodies. UN ومن اﻷهمية بمكان التأكيد على أن جميع الاتجاهات السياسية والاجتماعية ممثلة في هذه الهيئات.
    This Act strictly regulates production of and trading in weapons and ammunition. The goal is to prevent the anarchy that would allow terrorists of all persuasions to obtain weapons of mass destruction. UN وينظم هذا القانون تنظيما صارما إنتاج الأسلحة والذخائر والاتجار فيها، مستهدفا منع الفوضى التي قد تتيح للإرهابيين من جميع الاتجاهات الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    (e) articles which are leak-tight in all orientations (e.g. alcohol or mercury in thermometers, aerosols, etc.). UN (ه) أو المواد المانعة للتسرب في جميع الاتجاهات (مثل الكحول أو الزئبق في مقاييس الحرارة، الأيروسولات، إلخ.).
    During that mission, the Special Rapporteur met with the highest-political authorities: the Vice-President; Mr. Sylvestre Ntibantuganya, the former President of the Republic; the former Vice-Presidents; the President of the National Assembly; the members of the new Government; and representatives of political parties and factions of every persuasion. UN وتقابلت المقررة الخاصة، أثناء إقامتها، مع أعلى السلطات السياسية: نائب الرئيس، ورئيس الجمهورية السابق سيلفيستر نتيبانتوغانيا، ونواب الرئيس السابقون، ورئيس الجمعية الوطنية وأعضاء الحكومة الجديدة، وممثلو الأحزاب والقوى السياسية من جميع الاتجاهات.
    Attila the Hun stand NARRATOR: The barbarians are closing in from all sides around the weakening empire. Open Subtitles يُطبِق البربر من جميع الاتجاهات على الإمبراطورية المُتضعضعة
    Leviathan is exceeding all expectations across the board. Open Subtitles تجاوز (اللويثان) كافة التوقعات في جميع الاتجاهات
    They can move in any direction Open Subtitles يمكنها التحرك في جميع الاتجاهات
    21. In East Timor, the initiation of a dialogue between the representatives of all political leanings had made it possible to achieve a degree of consensus. UN ٢١ - وتحدث عن تيمور الشرقية فقال إن فتح الحوار بين ممثلي جميع الاتجاهات السياسية أتاح بلورة قدر من توافق اﻵراء.
    The peaceful recovery of the exercise of full sovereignty over all the territories in dispute and the surrounding waters, and respect for the way of life of the islands' inhabitants, are today part of Argentina's Constitution, on which there was consensus across the entire political spectrum of my country. UN فالاستعادة السلمية لممارسة السيادة التامة على جميع اﻷراضي المتنازع عليها والمياه المحيطة بها، واحترام طريقة معيشة سكان الجزر، هما اليوم جزء من دستور اﻷمة اﻷرجنتينية، وقد كان هناك توافق آراء بهذا الشأن فيما بين جميع الاتجاهات السياسية في بلدي.
    Mindful that it is essential that all the political tendencies and political parties should play an active part in political and social life, in order to ensure the effective transition to a democratic and pluralistic society, UN وإذ تدرك أن لا بد من مشاركة فعلية في الحياة السياسية والاجتماعية من جانب جميع الاتجاهات واﻷحزاب السياسية، بغية ضمان انتقال فعلي إلى مجتمع ديمقراطي وتعددي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد