Conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger, and reperform a sample of bank reconciliations | UN | إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية |
The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع الاختلافات في المعاملة. |
The Committee reiterates its position that article 26 does not prohibit all differences of treatment. | UN | وتؤكد اللجنة من جديد موقفها بأن المادة 26 لا تحظر جميع الاختلافات في المعاملة. |
Conduct exhaustive bank reconciliations that reconcile all differences with the general ledger; undertake a reperformance of a sample of bank reconciliations | UN | إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية |
In the course of the further hearing, all discrepancies were resolved to the satisfaction of the Chamber. | UN | وتم أثناء جلسة الاستماع الإضافية تصحيح جميع الاختلافات واكتفت الدائرة بذلك. |
Here in the Conference, we also have to accept that it is not possible to settle all the differences all at once. | UN | وفي هذا المؤتمر، علينا أيضاً أن نقبل باستحالة تسوية جميع الاختلافات مرة واحدة. |
The right to equality before the law and to the equal protection of the law without any discrimination does not make all differences of treatment discriminatory. | UN | والحق في المساواة أمام القانون وفي حماية القانون على قدم المساواة بدون أي تمييز لا يجعل جميع الاختلافات في المعاملة تمييزية. |
In countries of the northern and southern hemispheres alike, we are witnessing rising intolerance and xenophobia, in short fear of that which is different, of all differences: skin colour, language, ethnicity and sex. | UN | ففي بلدان نصفي الكرة الشمالي والجنوب على السواء، نشهد تصاعد التعصب وكراهية اﻷجانب، أي باختصار الخوف مما هو مختلف، ومن جميع الاختلافات: لون البشرة، اللغة، اﻷصل العرقي، الجنس. |
49. The Board reiterates its recommendation that UNHCR conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger. | UN | 49 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم المفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام. |
501. In paragraph 49, the Board reiterated its recommendation that UNHCR conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger. | UN | 501 - في الفقرة 49، كرر المجلس توصيته للمفوضية بإجراء تسويات مصرفية شاملة، وبأن تسوي جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام. |
In this context, the State party recalls that according to the Committee's own jurisprudence, not all differences in treatment constitute discrimination, as long as they are based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي هذا السياق، تذكِّر الدولة الطرف أنه وفقاً لفقه اللجنة نفسها، ليست جميع الاختلافات في المعاملة تمثل تمييزاً، طالما أنها تكون مستندة إلى معايير معقولة وموضوعية. |
In this context, the State party recalls that according to the Committee's own jurisprudence, not all differences in treatment constitute discrimination, as long as they are based on reasonable and objective criteria. | UN | وفي هذا السياق، تذكِّر الدولة الطرف أنه وفقاً لفقه اللجنة نفسها، ليست جميع الاختلافات في المعاملة تمثل تمييزاً، طالما أنها تكون مستندة إلى معايير معقولة وموضوعية. |
As to article 26, the State party points out that not all differences in treatment are discriminatory; rather, differentiations based on reasonable and objective criteria do not amount to prohibited discrimination within the meaning of this article. | UN | وفيما يتعلق بالمادة ٢٦، تشير الدولة الطرف إلى أنه ليست جميع الاختلافات في المعاملة تمييزية؛ بل إن الاختلافات القائمة على معايير معقولة وموضوعية ليست من قبيل التمييز المحظور بالمعنى الوارد في هذه المادة. |
all differences arising out of the interpretation or application of the Convention should be referred to the International Court of Justice, as is specified by the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | إن جميع الاختلافات التي تنبثق عن تفسير أو تطبيق الاتفاقية ينبغي أن تحال إلى محكمة العدل الدولية، على نحو ما هو منصوص عليه في اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن الامتيازات والحصانات لعام ٦٤٩١. |
We had hoped for a different solution, but the initiative proved to be a unique and balanced procedure by which the CD could overcome all differences. | UN | وكنا نأمل في حل مختلف، لكن ثبت أن المبادرة إجراء فريد ومتوازن يستطيع مؤتمر نزع السلاح بواسطته التغلب على جميع الاختلافات. |
We owe it especially to the children of the world to educate them about other cultures and religions so they can see the common humanity that underlie all differences. | UN | فنحن مدينون لأطفال العالم، بوجه خاص، بالعمل على أن نعلمهم عن الثقافات والديانات الأخرى، حتى يتمكنوا من رؤية ما يكمن وراء جميع الاختلافات من سمات إنسانية مشتركة. |
This was not an easy report, but your diplomatic competence, your concern to take all differences as well as particularities into account and your ability to find ground on which all can meet have facilitated the adoption of the Conference's report. | UN | ولم يكن التوصل إلى اعتماد التقرير مهمة سهلة إلا أن كفاءتكم الدبلوماسية وحرصكم على مراعاة جميع الاختلافات والخصوصيات وقدرتكم على إيجاد القاعدة التي يمكن أن يلتقي عليها الجميع سهلت اعتماد تقدير هذا المؤتمر وساعدت على ذلك. |
51. With regard to the pending family law, she suggested that the State party might wish to consider enacting separate laws, each addressing a specific issue, instead of waiting until all differences over the various provisions of the family law had been resolved. | UN | 51 - وفيما يتعلق بقانون الأسرة المعلق، ترى أن الدولة الطرف قد ترغب في النظر في سنّ قوانين منفصلة، كل منها يتناول مسألة محددة، بدلا من الانتظار حتى حل جميع الاختلافات على مختلف أحكام قانون الأسرة. |
32. UNDP informed the Board that, as of June 2006, all differences had been identified and corrective action to adjust the accounts was being taken. | UN | 32 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن جميع الاختلافات قد حددت وشرع في اتخاذ الإجراءات التصحيحية لتعديل الحسابات في حزيران/يونيه 2006. |
245. The Board recommends that UNFPA investigate all discrepancies between certificates of expenditure, audit reports, Atlas and the nationally executed expenditure database. | UN | 245 - ويوصي المجلس بأن يحقق صندوق السكان جميع الاختلافات بين شهادات النفقات وتقارير مراجعة الحسابات ونظام أطلس وقاعدة بيانات مشاريع التنفيذ الوطني. |
But despite all the differences of opinion that have been expressed, we seem to agree that all are susceptible to finding their resolution eventually in the course of negotiations. | UN | إلا أنه على الرغم من جميع الاختلافات في الرأي التي أعرب عنها، يبدو أننا نتفق على أنه من الممكن تسوية جميع هذه الاختلافات في نهاية الأمر في إطار المفاوضات. |