A prime objective has been to ensure that all development programmes involve returning refugees and IDPs. | UN | وتمثل أحد الأهداف الرئيسية في ضمان أن تشمل جميع البرامج الإنمائية اللاجئين العائدين والمشردين داخلياً. |
A prime objective has been to ensure that all development programmes involve returning refugees and IDPs. | UN | وتمثل أحد الأهداف الرئيسية في ضمان أن تشمل جميع البرامج الإنمائية اللاجئين العائدين والمشردين داخلياً. |
Placing families at the centre of efforts to eradicate poverty is an innovative approach and has been the " missing link " in all development programmes. | UN | إن جعل الأسر محورا للجهود المبذولة للقضاء على الفقر هو نهج تجديدي يمثل الحلقة المفقودة في جميع البرامج الإنمائية. |
As we have seen in other countries, such a decline in living conditions could turn easily into social unrest, and it may therefore be time for a more comprehensive review of the impact of all development programmes on poverty reduction, irrespective of who finances them. | UN | وكما نرى في بعض البلدان الأخرى، فإن هذا الاضمحلال في الظروف المعيشية يمكن أن يتحول إلى اضطرابات اجتماعية، لذلك فإن الوقت ربما يكون قد حان للقيام باستعراض أكثر شمولاً لآثار جميع البرامج الإنمائية المتعلقة بخفض معدلات الفقر، بغض النظر عمّن يموّلها. |
The strategic approach is to ensure that gender equality is actively pursued in all its development programmes and through policy engagement with partner governments and in international and regional forums. | UN | 50 - ويجري اتباع نهج استراتيجي لكفالة التحقيق الفعال للمساواة بين الجنسين في جميع البرامج الإنمائية ومن خلال المشاركة في السياسات مع الحكومات الشريكة وفي المنتديات الدولية والإقليمية. |
51. Pakistan recognized gender equality as a cross-cutting theme for all development programmes. | UN | 51- وأردفت قائلة إن باكستان تعتبر المساواة بين الجنسين موضوعا يتخلل جميع البرامج الإنمائية. |
7. all development programmes and investments should be disaster-risk sensitive. | UN | 7 - ومضي يقول إن جميع البرامج الإنمائية والاستثمارات ينبغي أن تكون حساسة لمخاطر الكوارث. |
all development programmes are important contributors to the realization of the right to development, including the Comprehensive Development Framework, the Development Assistance Framework, the Poverty Reduction Strategy Papers, the Country Assistance Strategies and the Development Partnership Strategy. | UN | 58- إن جميع البرامج الإنمائية تسهم مساهمة هامة في إعمال الحق في التنمية، بما في ذلك الإطار الإنمائي الشامل، وإطار المساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، واستراتيجيات المساعدة القطرية، واستراتيجية الشراكة الإنمائية. |
It also called on Uruguay to recognize minority women's contributions to the economy by collecting sex-disaggregated data on rural production and to ensure the incorporation of a gender perspective in all development programmes. | UN | ودعت اللجنة أوروغواي أيضاً إلى تقدير مساهمات نساء الأقليات في الاقتصاد عن طريق جمع بيانات مفصَّلة حسب نوع الجنس بشأن الإنتاج الريفي وإلى ضمان إدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج الإنمائية(90). |
15. In 2009, the African Decade was extended until 2019, and States re-committed to implementing key thematic social issues through empowering and providing persons with disabilities with equal opportunities, safeguarding their rights and enlisting their participation and mainstreaming their concerns in all development programmes. | UN | 15 - وجرى في عام 2009، تمديد العقد الأفريقي حتى عام 2019، وجددت الدول التزامها بتنفيذ المسائل الاجتماعية المواضيعية الأساسية، عن طريق تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة وتوفير فرص متكافئة لهم، وحماية حقوقهم وكفالة مشاركتهم وتعميم شواغلهم في جميع البرامج الإنمائية. |
Service and Research Institute on Family and Children, with its 26 years of experience working with families at different social levels in different countries of the world, observes that family is the missing link in programmes related to preventing violence against women and girls and needs to be urgently addressed in all development programmes. | UN | يرى معهد الخدمات والبحوث المعني بالأسرة والأطفال، بما له من خبرة تواصلت 26 عاما في العمل مع أُسر من مختلف المستويات الاجتماعية وفي مختلف بلدان العالم، أن الأسرة هي الحلقة المفقودة في برامج منع العنف ضد النساء والفتيات، والتي ينبغي إدراجها بشكل عاجل في جميع البرامج الإنمائية. |
38. Her country ensured that gender issues were taken into account in all development programmes (girls' access to education and female literacy for adult women and older women in urban and rural areas). | UN | 38 - وأضافت أن بلادها تكفل أن تؤخذ في الاعتبار المسائل المتعلقة بنوع الجنس في جميع البرامج الإنمائية (وصول البنات إلى التعليم ومحو أمية الإناث بالنسبة للنساء الكبيرات في السن في المناطق الحضرية والريفية). |
In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to accelerate its plan to eradicate poverty among women, especially rural and ethnic minority women, by seeking international assistance more actively and, at the same time, by applying gender perspectives in all development programmes and fully integrating women into decision-making on those programmes and in their implementation processes (see para. 22). | UN | وكانت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة، قد حثت الدولة الطرف على التعجيل بخطتها للقضاء على الفقر بين النساء، وخصوصا الريفيات ونساء الأقليات العرقية، وذلك بالتماس المساعدة الدولية بشكل أنشط، والقيام في الوقت نفسه، باستخدام المنظورات الجنسانية في جميع البرامج الإنمائية وإدماج المرأة إدماجا كاملا في عملية اتخاذ القرارات بشأن تلك البرامج، وفي عمليات تنفيذها (انظر الفقرة 22). |
In its previous concluding comments, the Committee urged the State party to accelerate its plan to eradicate poverty among women, especially rural and ethnic minority women, by seeking international assistance more actively and, at the same time, by applying gender perspectives in all development programmes and fully integrating women into decision-making on those programmes and in their implementation processes (see para. 22). | UN | وكانت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة، قد حثت الدولة الطرف على تسريع خطتها للقضاء على الفقر بين النساء، وخصوصا الريفيات ونساء الأقليات العرقية، وذلك بالتماس المساعدة الدولية بشكل أنشط، والقيام في الوقت نفسه، باستخدام المنظورات الجنسانية في جميع البرامج الإنمائية وإدماج المرأة إدماجا كاملا في عملية اتخاذ القرارات بشأن تلك البرامج، وفي عمليات تنفيذها (انظر الفقرة 22). |