ويكيبيديا

    "جميع البرامج التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all programmes
        
    • all the programmes
        
    • all programs
        
    • programmes that
        
    While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. UN وقال إنه، مع الاعتراف بدور المكتب في وضع البرامج، ينبغي أن تنظر اللجنة في جميع البرامج التي يضعها.
    A compulsory quota of 60% participation of women in all programmes implemented by the Greek Manpower Organization has been provided for. UN :: اعتماد حصة إلزامية نسبتها 60 في المائة لمشاركة النساء في جميع البرامج التي تنفذها منظمة اليد العاملة اليونانية.
    To that end, the Government had established a Ministry of Women’s Development, which coordinated all programmes implemented in that area. UN وأشار إلى أن الحكومة الباكستانية أنشأت لذلك وزارة للنهوض بالمرأة تتولى تنسيق جميع البرامج التي تنفذ في هذا المجال.
    all the programmes adopted by the Foundation comply with the environmental policy of my country. UN إن جميع البرامج التي اعتمدتها المؤسسة تتماشى مع السياسة البيئية لبلدي.
    They are present in practically all the programmes that were analysed. UN وهي موجودة في جميع البرامج التي جرى تحليلها تقريباً.
    As such all programs run by the Ministry have a training component. UN ولذلك، يمثل التدريب عنصراً من عناصر جميع البرامج التي تديرها وزارة شؤون المرأة.
    That was an issue that should be seriously addressed in all programmes dealing with crime prevention and criminal justice. UN وهذه مسألة ينبغي معالجتها بجدية في جميع البرامج التي تعالج منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    One evaluation during the lifecycle for all programmes with a budget of between $1 million and $3 million UN تقييم جميع البرامج التي تبلغ ميزانيتها ما بين مليون دولار و 3 ملايين دولار خلال فترة تنفيذها
    Mid-term and final evaluation of all programmes with a budget of $3 million or more UNV UN تقييم جميع البرامج التي تبلغ ميزانيتها 3 ملايين دولار أو أكثر في منتصف المدة وعند نهايتها
    A focal point who would regularly raise the gender issue had been designated within all programmes managed or supported by the United Nations and gender mainstreaming was applied early on in any programme so as to avoid missing opportunities. UN وقد أنشئ مركز للتنسيق في جميع البرامج التي تديرها أو تدعمها الأمم المتحدة، وسيثير هذا المركز قضية نوع الجنس بصفة دورية؛ هذا، ويجري تطبيق إدماج نوع الجنس مبكرا في أي برنامج بغية تفادي الفرص الضائعة.
    Funding rates for women in all programmes by the Greek Film Centre UN معدلات التمويل التي تحصل عليه النساء في جميع البرامج التي ينفذها قبل المركز السينمائي اليوناني
    Almost all programmes that the organization conducts tie in with the work of the United Nations. UN ترتبط تقريبا جميع البرامج التي تنفذها المنظمة بأعمال الأمم المتحدة.
    72. Common services support all programmes run by the Agency and cover two distinct areas: general management and administrative services. UN ٧٢ - تدعم الخدمات المشتركة جميع البرامج التي تديرها الوكالة، وتغطي مجالين مميزين هما: اﻹدارة العامة والخدمات اﻹدارية.
    It is for this reason that Belarus is interested in continuing all programmes initiated by the Organization in the social sphere. UN ولهذا السبب يهم بيلاروس أن ترى استمرار جميع البرامج التي بدأتها المنظمة في الميدان الاجتماعي.
    235. Common services support all programmes run by the Agency and cover two distinct areas: general management and administrative services. UN ٢٣٥ - تدعم الخدمات المشتركة جميع البرامج التي تديرها الوكالة، وهي تغطي مجالين متميزين: اﻹدارة العامة والخدمات اﻹدارية.
    6. Invites the Secretary-General to take action to coordinate all the programmes currently being carried out by United Nations bodies with a view to achieving the objectives of the Third Decade; UN ٦ ـ تدعو اﻷمين العام إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتنسيق جميع البرامج التي تنفذها حاليا أجهزة منظمة اﻷمم المتحدة بغية تحقيق أهداف العقد الثالث؛
    The Committee requests that the Government of the Faroe Islands ensure access, both for people who are deaf and for those who are hard of hearing, to all the programmes broadcast by KVF. UN ٢٩- تطلب اللجنة من حكومة جزر فارو أن تكفل لكل من الصُّم وضعيفي السمع إمكانية متابعة جميع البرامج التي تبثها قناة KVF.
    16. In Mexico all the programmes carried out by the National Commission for the Development of Indigenous Peoples support the Millennium Development Goals. UN 16 - وفي المكسيك، تقدم جميع البرامج التي تنفذها اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية لصالح الشعوب الأصلية الدعم اللازم للأهداف الإنمائية للألفية.
    We also thank the Secretary-General for his detailed report on cooperation between the United Nations and the OAU. We request that all the programmes identified in the report be implemented. UN ونتقدم بالشكر كذلك للأمين العام على تقريره المفصل عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية، ونرجو تنفيذ جميع البرامج التي جرى تحديدها في التقرير.
    For example, the cost of a unit director, typically an indirect cost, could be split across all the programmes in which the unit director is involved based on timesheets. UN وعلى سبيل المثال، يمكن تقسيم كلفة مدير وحدة ما، التي تُعتبر نموذجيا من التكاليف غير المباشرة، عبر جميع البرامج التي يشترك فيها مدير الوحدة بالاستناد إلى السجلات الزمنية.
    Paragraphs 46 and 47: Include detailed information on the scale and scope, and especially the impact of all programs carried out to promote women's rights UN الفقرتان 46 و47: إدراج معلومات مفصلة عن حجم جميع البرامج التي تنفذ لتعزيز حقوق المرأة ونطاقها، ولا سيما تأثير تلك البرامج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد