ويكيبيديا

    "جميع التدابير التشريعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all legislative measures
        
    • of all legislative
        
    • all necessary legislative
        
    • all the legislative
        
    • all effective legislative
        
    • any legislative
        
    • all the necessary legislative
        
    • all legislative and other measures
        
    Furthermore, the State party should take all legislative measures necessary to safeguard the economic rights of women in such marriages. UN وينبغي كذلك على الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير التشريعية الضرورية لحماية حقوق النساء الاقتصادية في مثل هذا الزواج.
    The the Constitution was the source of all legislative measures and the basis of economic, social, cultural and political policies and actions. UN 8- وقد كان الدستور مصدر جميع التدابير التشريعية وأساس السياسات والإجراءات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    An even more innovative aspect of the Law was its requirement of an advance impact assessment of all legislative and regulatory measures affecting men and women, followed by mid-term and completion analyses. UN ومن الجوانب الأكثر جدَّة لهذا القانون اشتراط إجراء تقييم مسبق لتأثير جميع التدابير التشريعية والتنظيمية المؤثرة على الرجل والمرأة، ثم إجراء تحليل في منتصف المدة وتحليل آخر عند اكتمال التنفيذ.
    The Committee recommends to the State party that it should take all necessary legislative steps to ensure the general application of the concept of indirect discrimination. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم تطبيق فكرة التمييز غير المباشر، وذلك باتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لهذا الغرض.
    Legislation submitted to the Majlis was usually taken up at the same session so it was to be hoped that all the legislative measures mentioned would be approved by the end of 2007. UN وأضافت أن القوانين المقدمة إلى المجلس عادة ما يتم تناولها في دورة واحدة، ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن تتم الموافقة على جميع التدابير التشريعية بحلول نهاية عام 2007.
    2. States Parties shall take all effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent persons with disabilities from being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع خضوع المعوقين للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    all legislative measures concerning the right to education, the right to access to educational services and to participate to the school system apply to them. UN وتنطبق عليهم جميع التدابير التشريعية المتعلقة بالحق في التعليم، والحق في الحصول على الخدمات التعليمية والمشاركة في النظام المدرسي.
    10.6.1 The overall goal of the Gender Mainstreaming policy is to incorporate a gender perspective in all legislative measures, policies, programmes and projects. UN 10-6-1 الهدف العام من سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو إدماج منظور جنساني في جميع التدابير التشريعية والسياسات والبرامج والمشاريع.
    129.25 Repeal all legislative measures criminalising the exercise of the right of freedom of religion (Switzerland); UN 129-25- إلغاء جميع التدابير التشريعية التي تجرم إعمال الحق في حرية الدين (سويسرا)؛
    (e) Take all legislative measures necessary to criminalize marital rape, defined on the basis of lack of consent of the wife; UN (هـ) اتخاذ جميع التدابير التشريعية اللازمة لتجريم الاغتصاب الزوجي المعرَّف على أساس انتفاء رضا الزوجة؛
    The Committee urges the State party urgently to take all legislative measures to prohibit all forms of physical and mental violence, including corporal punishment and sexual abuse, against children in the family and the schools, and furthermore recommends that the State party: UN 68- تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بصورة عاجلة باتخاذ جميع التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال العنف الجسدي والعقلي، بما في ذلك العقاب الجسدي والاعتداء الجنسي، التي تمارس ضد الأطفال في الأسرة وفي المدارس؛ وتوصي كذلك الدولة الطرف بما يلي:
    (b) Ensure the implementation of all legislative measures of protection for children with disabilities, in particular with regard to non-discrimination, giving attention to practices such as the killing of newborn children with disabilities; UN (ب) ضمان تنفيذ جميع التدابير التشريعية لحماية الأطفال المعوقين، لا سيما في ما يتعلق بعدم التعرض للتمييز، مع الاهتمام بممارسات من قبيل قتل الأطفال حديثي الولادة المصابين بإعاقة؛
    (a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تميز ضد المرأة؛
    (a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تميز ضد المرأة؛
    (a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women; UN )أ( إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تميز ضد المرأة؛
    Bring to an end without delay all violations of the human rights of women and girls and take urgent measures to ensure the repeal of all legislative and other measures, which discriminate against women; UN - وأن تضع حداً دونما تأخير لجميع انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، وأن تتخذ تدابير عاجلة لكفالة إلغاء جميع التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تميز ضد المرأة؛
    States Parties shall take all necessary legislative and other measures to eliminate such practises, including: ... prohibition through legislative measures backed by sanctions, of all forms of female genital mutilation. " UN وأن تتخذ جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الضرورية للقضاء على هذه الممارسات، بما في ذلك: ...
    :: to take all necessary legislative and other measures to exercise due diligence to prevent, investigate, punish and provide reparation for acts of violence against women that are perpetrated by non-state actors. UN اتخاذ جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير اللازمة لبذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف ضد المرأة التي ترتكبها أطراف من غير الدول، والتحقيق فيها، والمعاقبة عليها، وجبرها.
    She failed to understand why the number remained so high, despite all the legislative and other measures the Government had taken to eliminate child labour. UN وقالت إنها لا يمكن أن تفهم الأسباب التي تقف وراء استمرار ارتفاع هذا العدد بشكل كبير، برغم جميع التدابير التشريعية والتدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة للقضاء على عمل الأطفال.
    2. States Parties shall take all effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent persons with disabilities, on an equal basis with others, from being subjected to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير التشريعية والإدارية والقضائية وغيرها من التدابير الفعالة لمنع إخضاع الأشخاص ذوي الإعاقة، على قدم المساواة مع الآخرين، للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    (a) The repeal of any legislative and other measures in place that discriminate against women and girls and those that impede the realization of all their human rights; UN (أ) إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير القائمة التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، والتدابير التي تعوق إعمال جميع حقوق الإنسان الخاصة بهن؛
    all the necessary legislative measures have been adopted in our country to protect social well-being and to support the most vulnerable sectors of the population. UN واعتمد بلدي جميع التدابير التشريعية اللازمة لحماية الرفاه الاجتماعي ودعم أكثر قطاعات السكان ضعفا.
    The Committee recommends that States parties integrate these requirements into all legislative and other measures for the implementation of article 12. UN وتوصي اللجنة أن تُدرج الدول الأطراف هذه المتطلبات ضمن جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعدة لتنفيذ المادة 12.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد