Of particular importance, States should take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in all matters relating to marriage and family relations. | UN | وثمة أهمية خاصة لأن تتخذ الدول جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية. |
Article 7 further creates an obligation for States to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the political and public life of the country. | UN | وتنص المادة 7 كذلك على واجب الدول في اتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد. |
Article 10 of CEDAW invites State parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in order to ensure them equal rights with men in the field of education. | UN | تدعو المادة 10 من الاتفاقية الدول الأطراف إلى اتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة بما يكفل لها حقوقها المتساوية مع الرجل في ميدان التعليم. |
Article 12 enjoins State parties to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of health care services, including family planning. | UN | تهيب المادة 12 بالدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان خدمات الرعاية الصحية بما في ذلك تنظيم الأسرة. |
494. The Committee calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution of women, including discouraging male demand for prostitution. | UN | 494- وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على استغلال بغاء النساء، بما في ذلك إثناء الذكور عن البغاء. |
The State party had the obligation to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise. | UN | وأضافت أن الدولة الطرف ملتزمة باتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة على يد أي شخص أو منظمة أو مؤسسة. |
78. Article 7 of the Convention obliges Governments to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the political life of the country. | UN | ٨٧- والمادة ٧ من الاتفاقية تلزم الحكومات باتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية للبلد. |
" 10. Calls upon Governments to take all appropriate measures to eliminate the demand that fosters trafficking in women and girls for all forms of exploitation; | UN | " 10 - تهيب بالحكومات أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على ما يشجع الاتجار بالنساء والفتيات من طلب عليه لممارسة جميع أنواع الاستغلال؛ |
4. Noting that article 12 of the Protocol to the African Charter of Human and Peoples' Rights requests that States take all appropriate measures to eliminate all forms of discrimination against women and ensure gender and access equality to education and training, | UN | وإذ نلاحظ أن المادة 12 من بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب تطالب الدول باتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان المساواة بين الجنسين والحصول على التعليم والتدريب؛ |
98.92. Take all appropriate measures to eliminate these forms (child labour, child soldiers, and street begging) of exploitation of children (Slovenia); | UN | 98-92- اتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على أشكال استغلال الأطفال التالية (عمالة الأطفال، والأطفال الجنود، والتسول في الشوارع) (سلوفينيا)؛ |
2. States Parties shall take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in rural areas in order to ensure, on a basis of equality of men and women, that they participate in and benefit from rural development and, in particular, shall ensure to such women the right: | UN | ٢ - تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية لكي تكفل لها على أساس المساواة بين الرجل والمرأة، مشاركتها في التنمية الريفية والاستفادة منها وأن تكفل للمرأة بوجه خاص الحق في: |
8.11 The Committee recalls the obligation of the State party under article 12, to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women in the field of health care in order to ensure, on a basis of equality of men and women, access to health-care services, including those related to family planning. | UN | 8-11 وتشير اللجنة إلى واجب الدولة الطرف بموجب المادة 12، فيما يخص اتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان الرعاية الصحية حتى يُكفل الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية، على أساس المساواة بين الرجال والنساء، بما في ذلك الخدمات المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
14. States must take all appropriate measures to eliminate discrimination against women, including gender-based violence, forced and early marriage, nutritional taboos, female genital mutilation/cutting and other harmful practices. | UN | 14- ينبغي للدول اتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك العنف القائم على أساس نوع الجنس، والزواج القسري والمبكر، والمحرمات الغذائية، وتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، وغيرها من الممارسات الضارة(). |
In the context of CEDAW, its obligation of States Parties that ratify the Convention to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organisation or enterprise is particularly notable in the area of violence against women, including domestic and sexual violence, and the sexual abuse of the girl child. | UN | وفي سياق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وإلزامها الدول الأطراف التي صدَّقَت على الاتفاقية باتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي شخص أو منظمة أو هيئة، فإن هذا الإلزام ملحوظ بصورة خاصة في مجال العنف الموجَّه ضد المرأة بما في ذلك العنف المنـزلي والجنسي والإيذاء الجنسي للطفلة الأنثى. |
The Committee further encourages the State party to take all appropriate measures to eliminate continuing discrimination on the grounds of gender in the field of access to education, taking due account of its general comment No. 16 (2005) on the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, social and cultural rights (art. 3). | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على استمرار التمييز القائم على نوع الجنس في مجال الوصول إلى التعليم، مراعية في ذلك تعليقها العام رقم 16(2005) بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 3). |
States parties are obliged, inter alia, to adopt appropriate legislative and other measures prohibiting discrimination against women, to refrain from engaging in any practice of discrimination against women, to ensure that public authorities shall act in conformity with this obligation, and to take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise. | UN | ويتعين على الدول الأطراف، في جملة أمور، اعتماد التدابير التشريعية وغير التشريعية المناسبة لحظر التمييز ضد المرأة، والامتناع عن أي ممارسات تمييزية ضد المرأة، وضمان تصرف السلطات العامة بما يتفق وهذا الالتزام، واتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز الذي تتعرض له المرأة من أي شخص أو منظمة أو مؤسسة. |
5.12 With regard to the responsibility of the State party at the international level, the author refers to article 2 (e) of the Convention, according to which States parties must " take all appropriate measures to eliminate discrimination against women by any person, organization or enterprise " . | UN | 5-12 وفيما يتعلق بمسؤولية الدولة الطرف على الصعيد الدولي، تشير مقدمة البلاغ إلى المادة 2 (هـ) من الاتفاقية التي تنص أنه يجب على الدول الأطراف أن " تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التمييز ضد المرأة من قبل أي شخص أو منظمة أو مؤسسة " . |
CEDAW urged the State to take all appropriate measures to eliminate the disparity in school enrolment rates and to achieve universal primary education for girls in accordance with article 10 of the Convention, the strategic objectives and actions of the Beijing Declaration and Platform for Action, and Millennium Development Goals 2 and 3. | UN | 52- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على اتخاذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على التفاوت في معدلات التسجيل المدرسي وبلوغ التعليم الابتدائي الشامل للفتيات وفقاً للمادة 10 من الاتفاقية وللأهداف والإجراءات الاستراتيجية لإعلان ومنهاج عمل بيجينغ وللهدفين الإنمائيين 2 و3 للألفية(101). |
22. The Committee calls on the State party to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution of women, including discouraging male demand for prostitution. | UN | 22 - وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على استغلال بغاء النساء، بما في ذلك إثناء الذكور عن البغاء. |
CEDAW called on Cuba to take all appropriate measures to suppress the exploitation of prostitution of women, including discouraging male demand for prostitution. | UN | 18- وطلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى كوبا أن تتخذ جميع التدابير الملائمة للقضاء على استغلال بغاء النساء، بما في ذلك إِثناء الذكور عن البغاء. |