ويكيبيديا

    "جميع التقارير التي تفيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all reports
        
    It carefully considers all reports to the effect that such witnesses are subject to threat and, if necessary, arranges alternative accommodation for the individuals concerned. UN فهي تدرس بعناية جميع التقارير التي تفيد بتعرض هؤلاء الشهود للخطر وتدبر، عند الاقتضاء، أماكن بديلة ﻹيوائهم.
    Parties to a conflict must also ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or by military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators brought to justice. UN ويتعين أيضاً على أطراف النزاع أن تكفل إخضاع جميع التقارير التي تفيد بارتكاب مدنيين أو أفراد عسكريين لأعمال العنف الجنسي لتحقيق دقيق وتقديم المدعى ارتكابهم لها إلى العدالة.
    Paragraph 6: " investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished " UN الفقرة ٦: " التحقيق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم "
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب،
    Expressing deep concern that thousands of Palestinians, including hundreds of children and women, continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions that impair their well-being, and expressing concern about the ill-treatment and harassment of any Palestinian prisoners and all reports of torture, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار اعتقال آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء، في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية تضر بسلامتهم، وإذ تعرب عن القلق إزاء سوء معاملة أي سجين من السجناء الفلسطينيين ومضايقته وإزاء جميع التقارير التي تفيد بارتكاب عمليات تعذيب،
    6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    It reiterates its demands, contained inter alia in its resolution 1009 (1995), that the Government of Croatia respect fully the rights of the local Serb population including their right to remain or return in safety, investigate all reports of human rights violations and take appropriate measures to put an end to such acts. UN ويكرر طلباته الواردة في جملة نصوص، منها قراره ١٠٠٩ )١٩٩٥(، بأن تحترم الحكومة الكرواتية احتراما تاما حقوق السكان الصرب المحليين، بما في ذلك حقهم في البقاء أو المغادرة بسلام، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وأن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد لهذه اﻷعمال.
    6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    It reiterates its demands, contained, inter alia, in its resolution 1009 (1995), that the Government of Croatia respect fully the rights of the local Serb population including their right to remain or return in safety, investigate all reports of human rights violations and take appropriate measures to put an end to such acts. UN ويكرر طلباته الواردة في جملة نصوص، منها قراره ١٠٠٩ )١٩٩٥(، بأن تحترم الحكومة الكرواتية احتراما تاما حقوق السكان الصرب المحليين، بما في ذلك حقهم في البقاء أو المغادرة بسلام، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وأن تتخذ التدابير اللازمة لوضع حد لهذه اﻷعمال.
    “6. Reaffirms its demand that the Government of the Republic of Croatia take urgent measures to put an end to violations of international humanitarian law and of human rights, and investigate all reports of such violations so that those responsible in respect of such acts be judged and punished; UN " ٦ - يؤكد من جديد مطالبته بأن تتخذ حكومة جمهورية كرواتيا تدابير عاجلة ﻹنهاء انتهاكات القانون اﻹنساني الدولي وحقوق الانسان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات من هذا القبيل، بهدف محاكمة المسؤولين عن ارتكاب تلك الانتهاكات ومعاقبتهم؛
    (a) Ensure that impartial and effective investigations into all reports of torture and ill-treatment are carried out without delay, and that those responsible are tried and, if found guilty, punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات نزيهة وفعالة دون تأخير في جميع التقارير التي تفيد بحدوث أفعال تعذيب وسوء معاملة ومحاكمة المسؤولين عنها، وإن ثبتت إدانتهم، معاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    (a) Ensure that impartial and effective investigations into all reports of torture and ill-treatment are carried out without delay, and that those responsible are tried and, if found guilty, punished in accordance with the seriousness of their acts; UN (أ) ضمان إجراء تحقيقات نزيهة وفعالة دون تأخير في جميع التقارير التي تفيد بحدوث أفعال تعذيب وسوء معاملة ومحاكمة المسؤولين عنها، وإن ثبتت إدانتهم، معاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛
    It reiterated its demand, contained, inter alia, in its resolution 1009 (1995), that the Government of Croatia respect fully the rights of the local Serb population including their right to remain or return in safety, investigate all reports of human rights violations and take appropriate measures to put an end to such acts. UN وكرر طلبه الوارد في جملة من القرارات منها قراره ١٠٠٩ )١٩٩٥(، بأن تحترم حكومة كرواتيا احتراما تاما حقوق السكان الصرب، بما في ذلك حقهم في البقاء أو العودة في كنف اﻷمان، وأن تحقق في جميع التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق اﻹنسان، وتتخذ التدابير اللازمة لوضع حد لهذه الانتهاكات.
    (a) Effectively implement the current laws combating trafficking, including Law No. 15 of 2011, in particular by conducting prompt, impartial and effective investigations into all reports of trafficking and by bringing perpetrators to justice by imposing sentences appropriate to the nature of their crimes; UN (أ) تنفيذ القوانين المعمول بها حالياً لمكافحة الاتجار بالأشخاص تنفيذاً فعالاً، بما في ذلك القانون رقم 15 لعام 2011، لا سيما عن طريق إجراء تحقيقات فورية ونزيهة وفعالة في جميع التقارير التي تفيد بوقوع حالات اتجار، و تقديم الجناة للعدالة من خلال معاقبتهم بعقوبات تتناسب مع طبيعة جرائمهم؛
    100.14. Ensure effective and independent investigations into all reports of extrajudicial executions and ensure that reports of killings, threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders and journalists are thoroughly and promptly investigated and those responsible brought to justice (Australia); UN 100-14- ضمان إجراء تحقيقات فعالة ومستقلة في جميع التقارير التي تفيد بحدوث عمليات إعدام خارج نطاق القضاء وضمان التحقيق الدقيق والعاجل في البلاغات المتعلقة بحالات القتل والتهديدات والهجمات وأعمال التخويف التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان والصحفيون وتقديم مرتكبيها إلى العدالة (أستراليا)؛
    7. Urges all parties to conflict to ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or by military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators brought to justice, and that civilian superiors and military commanders, in accordance with international humanitarian law, use their authority and powers to prevent sexual violence, including by combating impunity; UN 7 - يحث جميع أطراف النزاع على أن تضمن إخضاع جميع التقارير التي تفيد بارتكاب مدنيين أو أفراد عسكريين لأعمال العنف الجنسي لتحقيق دقيق وتقديم المدعى ارتكابهم هذه الأعمال إلى العدالة، وعلى أن يستخدم الرؤساء المدنيون والقادة العسكريون، وفقا للقانون الإنساني الدولي، ما لهم من سلطة ونفوذ من أجل منع العنف الجنسي، بطرق منها مكافحة الإفلات من العقاب؛
    7. Urges all parties to a conflict to ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or by military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators brought to justice, and that civilian superiors and military commanders, in accordance with international humanitarian law, use their authority and powers to prevent sexual violence, including by combating impunity; UN 7 - يحث جميع أطراف النزاعات على ضمان التحقيق الشامل في جميع التقارير التي تفيد بارتكاب مدنيين أو أفراد عسكريين لأعمال العنف الجنسي وتقديم الجناة الذين يزعم ارتكابهم هذه الأعمال إلى العدالة، ويحث الرؤساء المدنيين والقادة العسكريين على القيام، وفقا للقانون الإنساني الدولي، بأعمال سلطتهم وصلاحياتهم من أجل منع ارتكاب العنف الجنسي، بما في ذلك عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب؛
    7. Urges all parties to a conflict to ensure that all reports of sexual violence committed by civilians or by military personnel are thoroughly investigated and the alleged perpetrators brought to justice, and that civilian superiors and military commanders, in accordance with international humanitarian law, use their authority and powers to prevent sexual violence, including by combating impunity; UN 7 - يحث جميع أطراف النزاعات على ضمان إخضاع جميع التقارير التي تفيد بارتكاب مدنيين أو أفراد عسكريين لأعمال العنف الجنسي لتحقيق دقيق وتقديم المدعى ارتكابهم لها إلى العدالة، وعلى أن يُعمِل الرؤساء المدنيون والقادة العسكريون، وفقا للقانون الإنساني الدولي، ما لهم من سلطة ونفوذ من أجل منع العنف الجنسي، بطرق شتى منها مكافحة الإفلات من العقاب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد