The award of such contracts is based on competitive solicitations and takes into consideration all costs related to the provision of such items. | UN | ويستند منح تلك العقود إلى التماس عروض تنافسية، ويأخذ في الاعتبار جميع التكاليف المتصلة بتوفير تلك الأصناف. |
The analysing group noted the commitment of Venezuela to assume all costs related to implementation. | UN | وأشار فريق التحليل إلى التزام فنزويلا بتحمل جميع التكاليف المتصلة بالتنفيذ. |
all costs related to the preparation of the authentic Arabic, Chinese and Russian texts shall be covered by the Government of Ireland. | UN | وستغطي حكومة أيرلندا جميع التكاليف المتصلة بإعداد النصوص المتساوية الحجية باللغات العربية والصينية والروسية. |
In 2002, a meeting was held immediately prior to the meeting of the Subcommission and all related costs were absorbed. | UN | وفي عام 2002، عقدت جلسة واحدة قبل اجتماع اللجنة الفرعية مباشرة، وتم استيعاب جميع التكاليف المتصلة بهذه الجلسة. |
It shall include all costs associated with the development, negotiation, conclusion and implementation of such agreements; | UN | وتشمل جميع التكاليف المتصلة بوضع هذه الاتفاقات والتفاوض بشأنها وإبرامها وتنفيذها؛ |
all costs relating to the Chief Military Observer are therefore included in the civilian staffing. | UN | وبالتالي تدرج جميع التكاليف المتصلة بكبير المراقبين العسكريين في اطار تكاليف ملاك الموظفين المدنيين. |
all costs related to major maintenance, repairs or new construction are borne by the United Nations. | UN | تتكبد الأمم المتحدة جميع التكاليف المتصلة بعمليات الصيانة والإصلاح الرئيسية أو التشييد الجديد. |
all costs related to major maintenance, repairs or new construction are borne by the United Nations. | UN | تتكبد الأمم المتحدة جميع التكاليف المتصلة بعمليات الصيانة والإصلاح الرئيسية أو التشييد الجديد. |
all costs related to the removal of asbestos are to be borne by the host Government. | UN | وستتحمل الحكومة المضيفة جميع التكاليف المتصلة بإزالة الأسبستوس. |
all costs related to the removal of asbestos are to be borne by the host Government. | UN | وستتحمل الحكومة المضيفة جميع التكاليف المتصلة بإزالة الأسبستوس. |
The Committee considers that staff contributions should cover all costs related to representation by the Office, while assessed contributions should cover the cost of other services provided by the Office. | UN | وترى اللجنة أن مساهمات الموظفين ينبغي أن تغطي جميع التكاليف المتصلة بالتمثيل من قبل المكتب، في حين أن الأنصبة المقررة ينبغي أن تغطي تكلفة الخدمات الأخرى التي يقدمها المكتب. |
The Department will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. | UN | وستواصل الإدارة تحسين ممارسات إدارة التكاليف كي تعكس على نحو أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة. |
The Department of Field Support will continue to improve its cost management practices to further reflect all costs related to the Regional Service Centre, including contributions from the client missions. | UN | وستواصل إدارة الدعم الميداني تحسين ممارساتها لإدارة التكاليف كي تعكس بقدر أكبر جميع التكاليف المتصلة بمركز الخدمات الإقليمي، بما في ذلك المساهمات المقدمة من البعثات المستفيدة. |
12. all costs related to the broader implementation of the Convention on Cluster Munitions shall be composed in a transparent budget. | UN | 12 - توضع جميع التكاليف المتصلة بتنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية على وجه أعم في إطار ميزانية تتسم بالشفافية. |
The waste fee would cover all costs related to the reception and further handling of wastes; it would be linked to the waste category and be irrespective of the amount delivered. | UN | ويغطي رسم النفايات جميع التكاليف المتصلة بتلقي وتناول النفايات؛ ويكون مرتبطا بفئة النفايات وبصرف النظر عن الكمية المسلﱠمة. |
The income derived from the revolving fund's activities is credited to the fund and is used to cover all related costs of its activities. | UN | وتقيد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته. |
The income derived from the revolving fund's activities is credited to the fund and is used to cover all related costs of its activities. | UN | وتقيد الإيرادات المتأتية من أنشطة الصندوق المتجدد لحساب الصندوق وتستخدم لتغطية جميع التكاليف المتصلة بأنشطته. |
all costs associated with military personnel are to be covered under this trust fund. | UN | وستغطى جميع التكاليف المتصلة باﻷفراد العسكريين في إطار هذا الصندوق الاستئماني. |
The Advisory Committee is of the view that all costs relating to the tunnel, including the connection to the Headquarters compound, should be provided with the estimated costs of the Consolidation Building. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن جميع التكاليف المتصلة بالنفق، بما في ذلك وصله بمجمع المقر، ينبغي أن تقدم جنباً إلى جنب مع تقديرات التكاليف المتصلة بالمبنى الموحد. |
As a matter of principle Israel, which had launched an attack on an international headquarters, should defray all the costs relating to the resulting damage and pay full compensation to the families of the victims. | UN | وأضاف أنه ينبغي من حيث المبدأ أن تتحمل إسرائيل التي شنت هجوما على مقر دولي، جميع التكاليف المتصلة باﻷضرار الناجمة عن الهجوم وأن تدفع تعويضا كاملا ﻷسر الضحايا. |
The view was expressed that all costs in relation to the development of the system should be absorbed. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن جميع التكاليف المتصلة بإنشاء النظام ينبغي استيعابها. |