ويكيبيديا

    "جميع الثقافات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all cultures
        
    • every culture
        
    • intercultural
        
    • various cultures
        
    • Cultures all
        
    • across cultures
        
    • all the cultures
        
    In our interconnected world, there is increased interaction among all cultures. UN ففي عالمنا المترابط الأطراف، يوجد تفاعل متزايد بين جميع الثقافات.
    We need to learn about all cultures and religions. UN نحن بحاجة لكي نتعلم عن جميع الثقافات والديانات.
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Efforts to strengthen the culture of peace are an important element of cooperation among all cultures and civilizations. UN إن الجهود المبذولة لتعزيز ثقافة السلام عنصر هام من التعاون فيما بين جميع الثقافات والحضارات.
    It stressed that all cultures contained diverse and sometimes clashing traditions and values. UN وشددت على أن جميع الثقافات تشمل تقاليد وقيماً متنوعة وأحياناً متضاربة.
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    Respect for human life and the protection of vulnerable people are universal concepts that are supported by all the religious traditions and accepted in all cultures. UN واحترام الحياة البشرية وحماية الضعفاء مفهومان عالميان تدعمهما جميع التقاليد الدينية ويحظيان بالقبول في جميع الثقافات.
    Georgia is a place where all cultures, influences, religions and traditions meet, providing an antidote to the threat of a clash of civilizations. UN إن جورجيا مكان تلتقي فيه جميع الثقافات والتأثيرات والأديان والتقاليد، تشكل الترياق المضاد لخطر تصادم الحضارات.
    The Universal Declaration of Human Rights and other international agreements contained universal values that were shared by all cultures, including tolerance, mutual respect and the rejection of violence and extremism. UN وقال إن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الاتفاقات الدولية تتضمّن قِيماً عالمية شاملة تشارك فيها جميع الثقافات بما في ذلك السماحة والاحترام المتبادل ورفض العنف والتطرّف.
    It is imperative therefore that a step-wise policy to promote all cultures and languages, especially endangered languages, be followed. UN ولذلك فمن الضروري انتهاج سياسة تدريجية لتعزيز جميع الثقافات واللغات، وبخاصة اللغات المهددة.
    It is imperative therefore that a step-wise policy to promote all cultures and languages, especially endangered languages, be followed. UN ولذلك من الضروري انتهاج سياسة تدريجية لتعزيز جميع الثقافات واللغات، وبخاصة اللغات المهددة.
    We believe that this cooperation will promote the enrichment of all cultures and contribute to the establishment of stable and long-term relations between peoples. UN ونعتقد أن هذا التعاون سيعزز إثراء جميع الثقافات ويسهم في إقامة علاقات مستقرة وطويلة الأمد بين الشعوب.
    Recognizing that all cultures and civilizations share a common set of universal values, UN وإذ تسلِّم بأن جميع الثقافات والحضارات تتقاسم جميعها مجموعة مشتركة من القيم العالمية،
    People of all cultures joined in -- not only those for whom the millennium might be thought to have a special significance. UN واشتركت في الاحتفال شعوب تمثِّل جميع الثقافات - وليس فقط الشعوب التي قد تُعتبر الألفية بالنسبة لها ذات مغزى خاص.
    And one law that is self-evident and immutable in all cultures is the sanctity of human life and the dignity of the human person. UN والقانون الواضح والراسخ في جميع الثقافات هو حرمة الروح البشرية وكرامة اﻹنسان.
    Tolerance and mercy have always and in all cultures been ideals of Government rule and human behaviour. UN إن التسامح والرحمة يمثلان في جميع الثقافات المثل العليا للحكم وللسلوك البشري.
    In this regard, it launched educational programmes and created pilot schools geared toward creating a global community family spirit among nations and among people of all cultures, races, and ethnic backgrounds. UN وبهذا الصدد، نفﱠذت الرابطة الدولية برامج تعليمية وأنشأت مدارس رائدة تهدف الى تعزيز الروح اﻷسرية والمجتمعية الشاملة فيما بين اﻷمم وبين اﻷشخاص من جميع الثقافات واﻷعراق واﻷصول اﻹثنية.
    Specifically, CEFEMINA does not agree with the view that all cultures and civilizations share a common set of universal values. UN وتحديدا، لا يتفق المركز والرأي القائل بأن لدى جميع الثقافات والحضارات مجموعة مشتركة من القيم العالمية.
    This principle is inseparable from the principle that all cultures have equal dignity. UN وهذا المبدأ لا يمكن فصله عن المبدأ القائل بأن جميع الثقافات تتساوى في الكرامة.
    In studying that question, psychoanalysis, given its purview, must deal with at least two factors found in every culture and society. UN ويتناول علم التحليل النفسي في مجال اختصاصه ما لا يقل عن عاملين شاملين مشتركين بين جميع الثقافات والمجتمعات.
    It also collected a series of contributions to be considered as the main input for a proposed national policy on intercultural and social inclusion. UN وقامت الحكومة أيضا بتجميع مجموعة من المشاركات تعتبر مساهمة رئيسية من أجل وضع سياسة وطنية مقترحة بشأن إشراك جميع الثقافات والفئات الاجتماعية.
    5. The development of information and communication technologies in the age of globalization could undoubtedly offer potential benefits for the full development of all cultures, as well as for exchanges and mutual understanding among the various cultures and civilizations. UN 5 - ومن شأن تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في حقبة العولمة أن يوفّر إمكانات مجدية أكيدة لتنمية جميع الثقافات تنمية كاملة، وكذلك للتفاعل بين مختلف الثقافات والحضارات والتعارف في ما بينها.
    As regards the appreciation of cultures, all the cultures are considered equal. UN أما فيما يتعلق بتقدير الثقافات، فإن جميع الثقافات تعتبر متساوية.
    In addition to fomenting dialogue across cultures and fostering peace, sport can serve as a means for greater personal and social development. UN وبالإضافة إلى إقامة حوار بين جميع الثقافات ورعاية السلام، يمكن للرياضة أن تكون وسيلة لزيادة التطور الشخصي والاجتماعي.
    The decision adopted by the Committee did not ensure equality of treatment among all the cultures and religions represented at the United Nations. UN غير أن المقرر الذي اعتمدته اللجنة لم يعد يضمن المساواة في المعاملة بين جميع الثقافات والديانات الممثلة في منظمة اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد