ويكيبيديا

    "جميع الجبهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all fronts
        
    • all sides
        
    • every front
        
    • all the fronts
        
    • all the frontlines
        
    • all three fronts
        
    • all possible fronts
        
    The mobilizing of opposition against apartheid was complex and called for commitment and concerted attacks on all fronts. UN إن تعبئة المعارضة ضد الفصل العنصري كانت أمرا معقدا اقتضى التزاما وهجوما متضافرا على جميع الجبهات.
    It is our responsibility to ensure that the Copenhagen spirit continues and develops into decisive action on all fronts. UN إن من مسؤولياتنا أن نكفل لروح كوبنهاغن أن تستمر وتنمو في صورة عمل حاسم على جميع الجبهات.
    All of our Governments must now take up the challenge to fight corruption together on all fronts. UN ويجب على جميع حكوماتنا أن تنهض الآن لمواجهة التحدي معا لمكافحة الفساد على جميع الجبهات.
    Americans in headlong retreat. Our forces are advancing on all fronts. Open Subtitles الأمريكيان في حالة تراجع سريع قواتنا تتقدم في جميع الجبهات
    Our strategy has been to fight the pandemic on all fronts. UN وتستند استراتيجيتنا إلى مكافحة الوباء على جميع الجبهات.
    These attacks were carried out in all forms and on all fronts, particularly by Hamas. UN ونفذت هذه الهجمات بجميع الطرق وعلى جميع الجبهات وبخاصة من جانب حماس.
    These attacks were carried out in all forms and on all fronts, particularly by Hamas. UN ونفذت هذه الهجمات بجميع الطرق وعلى جميع الجبهات وبخاصة من جانب حماس.
    We in Ethiopia have made substantial progress on all fronts towards achieving the Millennium Development Goals. UN نحن في إثيوبيا حققنا تقدما كبيرا على جميع الجبهات نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We in Ethiopia have made substantial progress on all fronts towards achieving the Millennium Development Goals. UN ونحن في إثيوبيا أحرزنا تقدماً ملموساً على جميع الجبهات صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    China, India, Turkey and the Republic of Korea have recently held high-level summits with African countries to enhance cooperation on all fronts. UN وعقدت كل من تركيا وجمهورية كوريا والصين والهند مؤتمرات قمة رفيعة المستوى مع البلدان الأفريقية لتعزيز التعاون على جميع الجبهات.
    Turkmen soldiers fought on all fronts. UN وقد حارب الجنود التركمانستانيون على جميع الجبهات.
    Freedom -- the greatest of values -- continues to advance on all fronts and in all continents. UN والحرية، وهي أعظم الفضائل، لا تزال تتقدم على جميع الجبهات وفي جميع القارات.
    They stressed that this goal remains a matter of real urgency and must be delivered through an accelerated process of negotiations on all fronts. UN وأكدوا أن هذا الهدف لا يزال مسألة ملحة ويجب أن يتحقق من خلال سلسلة عاجلة من المفاوضات على جميع الجبهات.
    The fight against illegal drugs can be won only by total international cooperation on all fronts. UN ولن يتحقق الفوز في الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة إلا بالتعاون الدولي الكامل على جميع الجبهات.
    In this connection, it has been reported that mercenary combatants are present on all fronts and in the forces of all the parties. UN وفي هذا الصدد، ذكِر أن المقاتلين المرتزقة موجودون في جميع الجبهات وفي صفوف قوات جميع اﻷطراف.
    Our task will not be complete until the goal of disarmament on all fronts is achieved. UN ولن تكتمل مهمتنا إلا عندما يتحقق هدف نزع السلاح على جميع الجبهات.
    The past year was significant, if not momentous, on almost all fronts. UN إن العام المنصرم كان له شأن، إن لم يكن له شأن خطير، على جميع الجبهات.
    The European Union again urges both parties to immediately cease hostilities on all fronts and to refrain from any further use of violence. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الطرفين مرة أخرى على الوقف الفوري لﻷعمال القتالية على جميع الجبهات وعلى الامتناع عن اللجوء مجددا إلى العنف.
    We have advanced strongly on all fronts: health, education, housing, quality of life, social cohesion and greater gender opportunities. UN وأحرزنا تقدما قويا على جميع الجبهات: الصحة والتعليم والإسكان ونوعية الحياة والتماسك الاجتماعي وزيادة الفرص للجنسين.
    All this takes place in a climate of hostility, marked by suspicions that there are enemies on all sides. UN ويحدث هذا كله في جو من العداء المشوب بالارتياب في وجود أعداء على جميع الجبهات.
    At the same time, additional investment of millions of dollars is available and is being used to fight the pandemic on every front. UN وفي الوقت نفسه، تتوفر استثمارات إضافية بملايين الدولارات وتستخدم لمكافحة الوباء على جميع الجبهات.
    It was the total war and withdrawal in all the fronts. Open Subtitles لقد تحول الأمر إلى حرب شامله وانسحاب كامل على جميع الجبهات
    Stop any hostilities on all the frontlines. Open Subtitles أوقفوا أي أعمال عدائية على جميع الجبهات.
    Equal progress on all three fronts should be the norm, not the exception. UN وينبغي للتقدم المتساوي على جميع الجبهات الثلاث أن يكون القاعدة وليس الاستثناء.
    The goal of mobilizing financial resources for sustainable development makes it necessary to act on all possible fronts, including through innovative approaches. UN فالهدف المتمثل في تعبئة موارد مالية من أجل التنمية المستدامة يستلزم العمل على جميع الجبهات الممكنة، بما في ذلك اتباع نهج ابتكارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد