The mobilizing of opposition against apartheid was complex and called for commitment and concerted attacks on all fronts. | UN | إن تعبئة المعارضة ضد الفصل العنصري كانت أمرا معقدا اقتضى التزاما وهجوما متضافرا على جميع الجبهات. |
It is our responsibility to ensure that the Copenhagen spirit continues and develops into decisive action on all fronts. | UN | إن من مسؤولياتنا أن نكفل لروح كوبنهاغن أن تستمر وتنمو في صورة عمل حاسم على جميع الجبهات. |
All of our Governments must now take up the challenge to fight corruption together on all fronts. | UN | ويجب على جميع حكوماتنا أن تنهض الآن لمواجهة التحدي معا لمكافحة الفساد على جميع الجبهات. |
Americans in headlong retreat. Our forces are advancing on all fronts. | Open Subtitles | الأمريكيان في حالة تراجع سريع قواتنا تتقدم في جميع الجبهات |
Our strategy has been to fight the pandemic on all fronts. | UN | وتستند استراتيجيتنا إلى مكافحة الوباء على جميع الجبهات. |
These attacks were carried out in all forms and on all fronts, particularly by Hamas. | UN | ونفذت هذه الهجمات بجميع الطرق وعلى جميع الجبهات وبخاصة من جانب حماس. |
These attacks were carried out in all forms and on all fronts, particularly by Hamas. | UN | ونفذت هذه الهجمات بجميع الطرق وعلى جميع الجبهات وبخاصة من جانب حماس. |
We in Ethiopia have made substantial progress on all fronts towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | نحن في إثيوبيا حققنا تقدما كبيرا على جميع الجبهات نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
We in Ethiopia have made substantial progress on all fronts towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | ونحن في إثيوبيا أحرزنا تقدماً ملموساً على جميع الجبهات صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
China, India, Turkey and the Republic of Korea have recently held high-level summits with African countries to enhance cooperation on all fronts. | UN | وعقدت كل من تركيا وجمهورية كوريا والصين والهند مؤتمرات قمة رفيعة المستوى مع البلدان الأفريقية لتعزيز التعاون على جميع الجبهات. |
Turkmen soldiers fought on all fronts. | UN | وقد حارب الجنود التركمانستانيون على جميع الجبهات. |
Freedom -- the greatest of values -- continues to advance on all fronts and in all continents. | UN | والحرية، وهي أعظم الفضائل، لا تزال تتقدم على جميع الجبهات وفي جميع القارات. |
They stressed that this goal remains a matter of real urgency and must be delivered through an accelerated process of negotiations on all fronts. | UN | وأكدوا أن هذا الهدف لا يزال مسألة ملحة ويجب أن يتحقق من خلال سلسلة عاجلة من المفاوضات على جميع الجبهات. |
The fight against illegal drugs can be won only by total international cooperation on all fronts. | UN | ولن يتحقق الفوز في الكفاح ضد المخدرات غير المشروعة إلا بالتعاون الدولي الكامل على جميع الجبهات. |
In this connection, it has been reported that mercenary combatants are present on all fronts and in the forces of all the parties. | UN | وفي هذا الصدد، ذكِر أن المقاتلين المرتزقة موجودون في جميع الجبهات وفي صفوف قوات جميع اﻷطراف. |
Our task will not be complete until the goal of disarmament on all fronts is achieved. | UN | ولن تكتمل مهمتنا إلا عندما يتحقق هدف نزع السلاح على جميع الجبهات. |
The past year was significant, if not momentous, on almost all fronts. | UN | إن العام المنصرم كان له شأن، إن لم يكن له شأن خطير، على جميع الجبهات. |
The European Union again urges both parties to immediately cease hostilities on all fronts and to refrain from any further use of violence. | UN | ويحث الاتحاد اﻷوروبي الطرفين مرة أخرى على الوقف الفوري لﻷعمال القتالية على جميع الجبهات وعلى الامتناع عن اللجوء مجددا إلى العنف. |
We have advanced strongly on all fronts: health, education, housing, quality of life, social cohesion and greater gender opportunities. | UN | وأحرزنا تقدما قويا على جميع الجبهات: الصحة والتعليم والإسكان ونوعية الحياة والتماسك الاجتماعي وزيادة الفرص للجنسين. |
All this takes place in a climate of hostility, marked by suspicions that there are enemies on all sides. | UN | ويحدث هذا كله في جو من العداء المشوب بالارتياب في وجود أعداء على جميع الجبهات. |
At the same time, additional investment of millions of dollars is available and is being used to fight the pandemic on every front. | UN | وفي الوقت نفسه، تتوفر استثمارات إضافية بملايين الدولارات وتستخدم لمكافحة الوباء على جميع الجبهات. |
It was the total war and withdrawal in all the fronts. | Open Subtitles | لقد تحول الأمر إلى حرب شامله وانسحاب كامل على جميع الجبهات |
Stop any hostilities on all the frontlines. | Open Subtitles | أوقفوا أي أعمال عدائية على جميع الجبهات. |
Equal progress on all three fronts should be the norm, not the exception. | UN | وينبغي للتقدم المتساوي على جميع الجبهات الثلاث أن يكون القاعدة وليس الاستثناء. |
The goal of mobilizing financial resources for sustainable development makes it necessary to act on all possible fronts, including through innovative approaches. | UN | فالهدف المتمثل في تعبئة موارد مالية من أجل التنمية المستدامة يستلزم العمل على جميع الجبهات الممكنة، بما في ذلك اتباع نهج ابتكارية. |