ويكيبيديا

    "جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all relevant stakeholders
        
    • all stakeholders concerned
        
    In this regard, it is important that good practices be shared more among all relevant stakeholders. UN ومن المهم في هذا الصدد زيادة تبادل الممارسات الجيدة بين جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    However, the issue of cross boarder pastoralism requires further analysis and consultations with all relevant stakeholders. UN إلا أن مسألة الرعي عَبر الحدود تحتاج إلى مزيد من التحليل والمشاورات مع جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    :: Enhancing the participation and active involvement of all relevant stakeholders in decision-making and implementation UN :: تعزيز مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة وإشراكها بفعالية في اتخاذ القرارات وتنفيذها
    3. Enhancing capacity-building for all relevant stakeholders UN 3- تعزيز بناء قدرات جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة
    The mandate of the Forum underscores the importance of engaging all relevant stakeholders as strategic actors to effectively contribute to global efforts to promote the implementation of the Guiding Principles. to the extent possible, panels include speakers from States, business enterprises and civil society. UN وتؤكد ولاية المنتدى أهمية إشراك جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة باعتبارها أطرافاً فاعلة استراتيجية من أجل المساهمة بفعالية في الجهود العالمية الرامية إلى تعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية. وتشمل حلقات النقاش، قدر الإمكان، متحدثين من الدول ومؤسسات الأعمال والمجتمع المدني.
    :: Develop and implement national and regional communication strategies regarding the role of forests in a green economy, targeting all relevant stakeholders across sectors UN :: وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية وإقليمية للاتصال إزاء دور الغابات في إرساء اقتصاد أخضر، تستهدف جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في مختلف القطاعات
    In order to effectively participate in the work programme of WTO and fully realize trade opportunities, developing countries need the assistance and enhanced cooperation of all relevant stakeholders. UN وللمشاركة بفعالية في برنامج عمل منظمة التجارة العالمية والاستفادة من الفرص التجارية استفادة تامة، تحتاج البلدان النامية للمساعدة والتعاون الوثيق من جانب جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    Croatia accepts the recommendation and intends to establish adequate mechanisms at the national level for the follow-up on the results of the Universal Periodic Review, which will include all relevant stakeholders. UN تقبل كرواتيا هذه التوصية وتعتزم إنشاء آليات ملائمة على المستوى الوطني لمتابعة نتائج عملية الاستعراض الدوري الشامل، بما يشمل جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    Mr. Diogoye shared his practical experience of assistance provided to survivors, their families and affected communities in Senegal and emphasised the need for close cooperation between all relevant stakeholders at the national and local level as a key factor for effective implementation. UN وأطلع السيد ديوغويي الحاضرين على تجربته العملية يما يخص مساعدة الناجين، وأسرهم والمجتمعات المحلية المتأثرة في السنغال وأكد ضرورة التعاون الوثيق بين جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي بوصف التعاون عاملاً رئيسياً للتنفيذ الفعال.
    2. Plan to obtain the commitment and engagement of all relevant stakeholders UN 2- خطة لتأمين التزام وانخراط جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة
    The UNCTAD secretariat will contribute to consensus building on the above-mentioned issues and cooperate with all relevant stakeholders in finding the most suitable instruments for developing countries to improve their effective participation in global trade through the development of efficient transport and trade facilitation solutions. UN وستسهم أمانة الأونكتاد في بناء توافق في الآراء بشأن القضايا المشار إليها أعلاه، وستتعاون مع جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة لإيجاد أنسب الأدوات للبلدان النامية لتحسين مشاركتها الفعالة في التجارة العالمية من خلال وضع حلول تتسم بالكفاءة لتيسير النقل والتجارة.
    He emphasized the importance of bringing all relevant stakeholders - home and host countries, local communities, trade unions, the private sector and civil society - into the discussion. UN وشدّد على أهمية أن تشارك في المناقشات جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة - أي بلدان المنشأ والبلدان المضيفة، والمجتمعات المحلية ونقابات العمال والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Furthermore, forensic genetics can support and enhance efforts by all relevant stakeholders to identify similar victims, thereby further enabling them to execute their international human rights and humanitarian law obligations in this regard. UN وإضافة إلى ذلك يمكن لعلم الوراثة الشرعي أن يدعم ويعزز الجهود التي تبذلها جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة لتحديد هوية ضحايا مشابهين، وبالتالي زيادة تمكين تلك الجهات من الوفاء بالتزاماتها الدولية في مجالي حقوق الإنسان والقانون الإنساني في هذا الخصوص.
    There was a need to explore what the United Nations, as well as the World Bank and the International Monetary Fund, could do collaboratively to address current problems, including through working towards a conference on financing sustainable development with the involvement of all relevant stakeholders. UN فالحاجة تقتضي بحث ما يمكن للأمم المتحدة، وكذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فعله بصورة تعاونية لمعالجة المشاكل الراهنة، بما في ذلك بالعمل على عقد مؤتمر يعنى بتمويل التنمية المستدامة بمشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة.
    (c) To actively engage with and promote free, informed and meaningful participation of all relevant stakeholders, especially in decision-making on public policies that affect their lives; UN (ج) العمل بنشاط مع جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة وتعزيز مشاركتها الحرة والمستنيرة والهادفة، خصوصاً في اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة التي تؤثر على حياتها؛
    (c) To actively engage with and promote free, informed and meaningful participation of all relevant stakeholders, especially in decision-making on public policies that affect their lives; UN (ج) العمل بنشاط مع جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة وتعزيز مشاركتها الحرة والمستنيرة والهادفة، خصوصاً في صنع القرارات المتعلقة بالسياسات العامة التي تؤثر على حياتها؛
    17. Stresses the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the Monterrey Consensus at all levels, and also stresses the importance of their full participation in the Monterrey follow-up process, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, in particular the accreditation procedures and modalities of participation utilized at the Conference and in its preparatory process; UN 17 - تؤكد أهمية مشاركة جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة بشكل كامل وعلى جميع الصعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وتؤكد أيضا أهمية المشاركة الكاملة لهذه الجهات في عملية متابعة مونتيري، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، ولا سيما إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المستخدمة في المؤتمر وفي عملية التحضير له؛
    33. Following the request made by the Commission in decision 2004/116, this year I am presenting a report on responsibilities of transnational corporations and related business enterprises with regard to human rights (E/CN.4/2005/91). In the process of preparing this report, my Office consulted widely with representatives of all relevant stakeholders and received a large number of submissions. UN 33- وتنفيذاً للطلب الذي وجهته اللجنة في المقرر 2004/116، أُقدم هذا العام تقريراً عن مسؤوليات الشركات عبر الوطنية والمشاريع التجارية المتصلة بها فيما يتعلق بحقوق الإنسان (.(E/CN.4/2005/91 وفي أثناء إعداد هذا التقرير، أجرت المفوضية مشاورات واسعة النطاق مع ممثلين عن جميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة وتلقت عدداً كبيراً من الرسائل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد