The committee elaborated counter-terrorism policies, plans and programmes and coordinated the work of all stakeholders in Qatar concerned with counter-terrorism. | UN | ووضعت اللجنة سياسات وخططا وبرامج لمكافحة الإرهاب ونسقت أعمال جميع الجهات المعنية في قطر ذات الصلة بمكافحة الإرهاب. |
Government welcomes the support and cooperation of all stakeholders in this endeavour. | UN | وترحب الحكومة بالدعم والتعاون المقدمَين من جميع الجهات المعنية في هذا المسعى. |
The participation of all concerned in drafting the PRSP was very important. | UN | ومشاركة جميع الجهات المعنية في صياغة ورقات استراتيجية الحد من الفقر مساهمة هامة جداً. |
:: Address the complex problem of internal displacement, in particular by mainstreaming human rights of the internally displaced persons in all relevant parts of the United Nations system; | UN | :: معالجة المشكلة المعقدة المتمثلة للتشرد الداخلي، لا سيما عن طريق إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخليا في أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
The participation of all relevant stakeholders in such a mechanism was considered very important. | UN | واعتبر المركز أن مشاركة جميع الجهات المعنية في آلية من هذا القبيل أمر هام للغاية. |
The country's international commitments in the area of education require a dynamic partnership of all stakeholders in the sectoral development process. | UN | تقتضي التزامات البلد الدولية في مجال التعليم شراكة دينامية مع جميع الجهات المعنية في عملية التنمية القطاعية. |
He suggested that the monitoring mechanism would be effective if there were a collective undertaking by all stakeholders in the international community that compliance by the Somali transitional authorities would be a prerequisite for financial support. | UN | وأشار إلى أن آلية الرصد ستكون فعالة إذا كان هناك تعهد جماعي من قبل جميع الجهات المعنية في المجتمع الدولي بأن امتثال السلطات الانتقالية الصومالية سيكون شرطاً مسبقاً لحصولها على الدعم المالي. |
There is, therefore, an urgent need to establish a clear end-to-end process for responding to any future frauds, that ensures clarity as to roles and responsibilities and provides a standard operating procedure that is well understood across all stakeholders in the Secretariat. | UN | ولذا توجد حاجة ماسة إلى استحداث عملية واضحة من بدايتها إلى نهايتها للتصدي لأي حالات غش في المستقبل، تضمن وضوح الأدوار والمسؤوليات، وتُوَفرِّ إجراء عمل موحد يمكن أن تفهمه بصورة جيدة جميع الجهات المعنية في الأمانة العامة. |
It will also actively engage in national urban campaigns and support communication and outreach activities to promote the participation of all stakeholders in national preparations for Habitat III. | UN | وستنخرط الحملة أيضا بنشاط في الحملات الحضرية الوطنية وتدعم الاتصالات وأنشطة التوعية لتعزيز مشاركة جميع الجهات المعنية في الأعمال التحضيرية الوطنية للموئل الثالث. |
Participants will be encouraged to reflect on the role of all stakeholders in finding and implementing rapid, tailored response measures to protect minorities under attack, including the role of minorities and national human rights institutions in maintaining inter-ethnic and interreligious dialogue. | UN | وسيُشجَّع المشاركون على بحث دور جميع الجهات المعنية في إيجاد وتنفيذ تدابير سريعة وملائمة للتصدي من أجل حماية الأقليات المعرضة للاعتداء، بما في ذلك دور الأقليات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في إدامة الحوار فيما بين الأعراق والديانات. |
In 2009, a national strategic plan in line with Resolution 1325 and related enactments was drawn up and adopted by the Ministry of Social Affairs and the Advancement of Women and Children (MASPFE) in collaboration with all stakeholders in the field. | UN | في عام 2009، وضعت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل واعتمدت خطة استراتيجية وطنية بشأن القرار 1325 والقرارات ذات الصلة، وذلك بالتعاون مع جميع الجهات المعنية في هذا المجال. |
I urge, therefore, all concerned in Angola and beyond to assist in this endeavour. | UN | ولذلك، فإنني أحث جميع الجهات المعنية في أنغولا وسواها على تقديم المساعدة في هذا المسعى. |
In addition, consultations are in progress with all concerned in an effort to reach agreement on the most suitable coordination and financing mechanisms to ensure continuity of the de-mining programme after the departure of ONUMOZ. VI. CLOSURE OF THE UNITED NATIONS OPERATION IN MOZAMBIQUE | UN | وبالاضافة إلى ذلك، هناك مشاورات جارية مع جميع الجهات المعنية في محاولة للتوصل إلى اتفاق بشأن أنسب آليات التنسيق والتمويل لضمان استمرارية برنامج إزالة اﻷلغام بعد رحيل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
The Council hoped that would promote closer cooperation of all concerned in Haiti, as well as improve the effectiveness of international support for rebuilding Haiti's economy. | UN | وأعرب المجلس عن أمله في أن يسهل هذا التنسيق قيام تعاون أوثق بين جميع الجهات المعنية في هايتي، فضلا عن زيادة فعالية الدعم الدولي الذي يقدم ﻹعادة بناء اقتصاد هايتي. |
III. MAINSTREAMING THE HUMAN RIGHTS OF INTERNALLY DISPLACED PERSONS IN all relevant parts of the UNITED NATIONS SYSTEM | UN | ثالثاً - إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة |
III. MAINSTREAMING THE HUMAN RIGHTS OF INTERNALLY DISPLACED PERSONS IN all relevant parts of the UNITED NATIONS SYSTEM 60 - 73 16 | UN | ثالثاً - إدماج حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أنشطة جميع الجهات المعنية في منظومة الأمم المتحدة 60-73 16 |
In this context, I appreciate the understanding and support provided by members of international community to my Special Adviser in his efforts to reach out to all relevant stakeholders in Myanmar. | UN | وفي هذا السياق، أقدِّرُ ما يبديه أعضاء المجتمع الدولي من تفهم وما يقدمونه من دعم لمستشاري الخاص في الجهود التي يبذلها للوصول إلى جميع الجهات المعنية في ميانمار. |
Finally, videoconferencing would facilitate the participation of all stakeholders at all stages of the reporting process, thus building increased and sustainable capacity on the part of all to cooperate with the treaty bodies. | UN | وأخيرا، فإن التداول بالفيديو من شأنه تيسير مشاركة جميع الجهات المعنية في كافة مراحل عملية إعداد التقارير، مما يساهم في زيادة واستدامة قدرة الجميع على التعاون مع هيئات المعاهدات. |
The strategy grew out of extensive consultations with all the stakeholders of the Office. | UN | ولقد كانت الاستراتيجية ثمرة مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية في المكتب. |
In this context, the Special Envoys are now intensifying their consultations with all relevant actors in anticipation of the parties engaging in substantive negotiations in early 2008. | UN | وفي هذا السياق، يكثف المبعوثان الآن مشاوراتهما مع جميع الجهات المعنية في انتظار بدء الأطراف مفاوضات موضوعية في أوائل 2008. |
41. Reaffirms the importance of the independence and impartiality of members of the human rights treaty bodies, underlines the importance of all stakeholders of the treaty body system respecting fully the independence of treaty body members and the importance of avoiding any act that would interfere with the exercise of their functions; | UN | 41 - تؤكد من جديد أهمية استقلال وحياد أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، وتؤكد أهمية احترام جميع الجهات المعنية في نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لاستقلال أعضاء هذه الهيئات احتراما كاملا وأهمية تفادي أي عمل من شأنه أن يعرقل ممارسة مهامهم؛ |
(a) Number of contributions from all the stakeholders in the financing for development process to the annual assessment of the implementation of the Monterrey Consensus | UN | (أ) عدد المساهمات المقدمة من جميع الجهات المعنية في عملية تمويل التنمية من أجل إجراء التقييم السنوي لتنفيذ توافق آراء مونتيري |
(vi) Taking immediate steps to facilitate the efforts of the international community to respond to the request regarding the deployment of an international military force, including by sensitizing all those concerned in this regard; | UN | ' 6` اتخاذ خطوات فورية لتيسير الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للاستجابة للطلب المتعلق بنشر قوة عسكرية دولية، بسبل منها توعية جميع الجهات المعنية في هذا الصدد؛ |
JIU has established a web-based tracking system (WBTS) for keeping all stakeholders engaged in the follow up. | UN | وأنشأت الوحدة نظام تتبع على شبكة الإنترنت (WBTS) لإشراك جميع الجهات المعنية في عملية المتابعة. |