ويكيبيديا

    "جميع الحالات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all other cases
        
    • every other case
        
    • all other circumstances
        
    • all other situations
        
    • all the other cases
        
    • all other instances
        
    • any other situation
        
    Normal government law could be used in all other cases. UN ويمكن تطبيق القانون الحكومي العادي في جميع الحالات الأخرى.
    In all other cases, a certified translation must be provided. UN أما في جميع الحالات الأخرى فيتعين تقديم ترجمة معتمدة.
    all other cases should be dealt with according to the prescribed procedures. UN بل ينبغي التعامل مع جميع الحالات الأخرى وفق الإجراءات المنصوص عليها.
    As in every other case around the world, consultations and negotiations are a process, not an event, and they require good faith, perseverance and patience by the parties concerned. UN وكما في جميع الحالات الأخرى في مختلف أنحاء العالم، فإن المشاورات والمفاوضات هي عملية وليست حدثا، وهي تتطلب حسن النية، والمثابرة والصبر من جانب الأطراف المعنية.
    National competition authorities have jurisdiction over all other cases. UN وتملك السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة اختصاصاً في جميع الحالات الأخرى.
    In all other cases, no proceedings were initiated. UN ولم تتخذ إي إجراءات في جميع الحالات الأخرى.
    The impairment of the freedom of thought and expression in all other cases is inconsistent with the Convention. UN ولا يتسق مع الاتفاقية تقييد حرية الفكر والتعبير في جميع الحالات الأخرى.
    In all other cases its interests would continue to be protected. UN وفي جميع الحالات الأخرى ستظل مصالحه محمية.
    In all other cases leakage estimation is required. UN ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.
    In all other cases leakage estimation is required. UN ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.
    In all other cases leakage estimation is required. UN ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.
    all other cases should be referred to the Immigration Headquarters Office for determination. UN ويتعين تحويل جميع الحالات الأخرى إلى المكتب الرئيسي للهجرة كي تُخضع للتحري.
    In all other cases there are no military advantages to them. UN وفي جميع الحالات الأخرى لا توجد لها فوائد عسكرية.
    In all other cases a marriage must be terminated in a court of law. UN وفي جميع الحالات الأخرى يجب إنهاء الزواج بحكم من المحكمة.
    In all other cases leakage estimation is required. UN ويطلب القيام بتقدير التسرب في جميع الحالات الأخرى.
    Under current international law, States had the right to exercise such jurisdiction over piracy on the high seas; in all other cases, there were notable differences of opinion. UN وللدول بمقتضى القانون الدولي الحالي الحق في ممارسة هذه الولاية على القرصنة في أعالي البحار؛ أما في جميع الحالات الأخرى فإن الآراء تختلف بشكل ملحوظ.
    2°. to a term of imprisonment not exceeding nine years or a fifth-category fine in all other cases UN 2- السجن لمدة لا تتجاوز تسع سنوات أو الغرامة من الفئة الخامسة، في جميع الحالات الأخرى.
    As in every other case around the world, consultations and negotiations are a process, not an event, and they require good faith, perseverance and patience by the parties concerned. UN وكما في جميع الحالات الأخرى في مختلف أنحاء العالم، فإن المشاورات والمفاوضات تجسد عملية وليست حدثا، وتتطلب حسن النية إلى جانب المثابرة والصبر من جانب الأطراف المعنية.
    - In all other circumstances, appeals may be lodged with the courts, with due regard to their territorial jurisdiction. UN - وفي جميع الحالات الأخرى يمكن دوما اللجوء إلى الهيئات القضائية مع مراعاة الاختصاصات الإقليمية للدوائر القضائية.
    Habeas corpus concerned only situations involving deprivation of liberty, whereas amparo applied to all other situations in which fundamental rights were violated or under threat. UN هذا ولا يتعلق إجراء المثول أمام المحكمة إلا بحالات الحرمان من الحرية في حين أن إنفاذ الحقوق الدستورية ينطبق على جميع الحالات الأخرى التي انتُهكت فيها الحقوق الأساسية أو تعرّضت لخطر انتهاكها.
    The programme managers of the Office of the Prosecutor, as in all other instances, had a decisive voice in the selection of the recruited candidates. UN ولإداريي برنامج مكتب المدعي العام رأي حاسم في اختيار المرشحين الذين يتم تعيينهم وفي جميع الحالات الأخرى.
    The State party should put in place stronger measures for ensuring prompt, thorough, impartial and effective investigations into all allegations of torture or ill-treatment of prisoners and persons taken into custody or in any other situation. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف التدابير المتخذة من أجل إجراء تحقيقات مُسْهَبة ونزيهة وفعالة على وجه السرعة في جميع مزاعم التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها سجناء ومحتجزون، وكذلك في جميع الحالات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد