History teaches us that, even following the use of force, all wars and conflicts always end around a table. | UN | يعلمنا التاريخ أنه حتى بعد استخدام القوة، فإن جميع الحروب والصراعات تنتهي دائماً على طاولة المفاوضات. |
Peace between Palestinians and Israelis will garner more fame than all wars combined. | UN | وسينال السلام بين الفلسطينيين والإسرائيليين شهرة تفوق كثيرا شهرة جميع الحروب مجتمعة. |
We feel disillusioned by the ritual calls to put an end to all wars. As long as we have arms, we will have wars. | UN | ونشعر بخيبة أمل إزاء الدعوات الشعائرية لإنهاء جميع الحروب ما دامت لدينا أسلحة، ستكون لدينا حروب. |
The last day of the Time War, the war to end all wars between my people and the Daleks. | Open Subtitles | اليوم الأخير في حربِ الزمن الحرب التي أنهت جميع الحروب بين بني جنسي و الداليك |
No more wars! | UN | فلنوقف جميع الحروب! |
The end of one war did not signal an end to all wars. | Open Subtitles | نهاية حرب واحدة لا تشير إلى نهاية جميع الحروب. |
An analysis of the outcome of all wars and other manifestations of force plainly showed that they were not the best means of resolving a crisis. On the contrary, they did more harm than good. | UN | وتحليل نتائج جميع الحروب أو مظاهر القوة اﻷخرى يشير الى أن هذه الطريقة ليست أفضل الطرائق في تسوية اﻷزمات، بل على العكس، سرعان ما يثبت أن ضررها أكثر من نفعها. |
The first class is comprised of those individuals who object to all wars of all kinds, regardless of location and circumstances, by reason of religious convictions. | UN | يتألف الصنف اﻷول من اﻷفراد الذين يعترضون على جميع الحروب من كافة اﻷنواع، بصرف النظر عن المكان والظروف، وذلك بدافع معتقداتهم الدينية. |
The current conflict situations on the continent diminish optimism that Africa will indeed end all wars and be conflict-free in the next six-and-half years. | UN | وحالات النزاع الحالية في القارة الأفريقية تقلل من الشعور بالتفاؤل بأن أفريقيا ستنهي حقاً جميع الحروب وتصبح منطقة خالية من النزاعات في السنوات الست والنصف المقبلة. |
Today more energy can be released in one micro-second from one nuclear weapon than that released from all conventional weapons in all wars throughout history. | UN | فاليوم يمكن إطلاق طاقة من السلاح النووي في جزء من اﻷلف من الثانية تفوق الطاقة المطلقة من جميع اﻷسلحة التقليدية المستخدمة في جميع الحروب على مدار التاريخ كله. |
The first class is comprised of those individuals who object to all wars of all kinds, regardless of location and circumstances, by reason of religious convictions. | UN | يتألف الصنف اﻷول من اﻷفراد الذين يعترضون على جميع الحروب من كافة اﻷنواع، بصرف النظر عن مكانها وظروفها، بسبب معتقداتهم الدينية. |
'The war to end all wars,'they said. | Open Subtitles | قالوا أنها الحرب التي سنتهي جميع الحروب |
And it is in the heart that all wars are won. | Open Subtitles | و بالقلب سوف يربح جميع الحروب. |
58. Relentless in its determination to achieve this goal, the African Union Assembly, at its twenty-first ordinary session in May 2013, commemorating 50 years of the Organization of African Unity/African Union, adopted a declaration in which it again pledged to end all wars by 2020 and achieve a conflict-free Africa. | UN | 58 - وفي عزمها الحثيث لتحقيق هذا الهدف، اعتمد مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الحادية والعشرين المعقودة في أيار/مايو 2013، احتفالاً بالذكرى الخمسين لإنشاء منظمة الوحدة الأفريقية/الاتحاد الأفريقي، إعلانا تعهد فيه مرة أخرى بإنهاء جميع الحروب بحلول عام 2020 وجعل أفريقيا خالية من النزاعات. |
76. The aim of silencing the guns and ending all wars in Africa in a little over six years may appear ambitious, considering the current situations in the Central African Republic, eastern Democratic Republic of the Congo, Libya, Nigeria, Somalia and South Sudan. | UN | 76 - وقد يبدو هدف إسكات صوت المدافع وإنهاء جميع الحروب في أفريقيا في ما يزيد قليلا عن 6 سنوات هدفا طموحا، بالنظر إلى الحالات الراهنة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان وشرق جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال وليبيا ونيجيريا. |
The HIV/AIDS pandemic is claiming more lives on the African continent than all wars and natural disasters we have had in the past two decades. | UN | إن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) يتسبب في حالات وفاة في القارة الأفريقية تفوق ما تسببت فيه جميع الحروب والكوارث الطبيعية على مدى العقدين الماضيين. |
43. The International Olympic Committee reached an agreement with UNICEF in January 1994 to support actions to revive the ancient Greek tradition of the " Olympic truce " , calling for the cessation of all wars during the forthcoming games and encouraging athletes to become spokespersons for peace and health initiatives. | UN | ٣٤ - وتوصلت اللجنة الدولية لﻷلعاب اﻷوليمبية إلى اتفاق مع اليونيسيف في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ على دعم اﻹجراءات الرامية إلى إحياء التقليد اﻹغريقي القديم المتمثل في " الهدنة اﻷوليمبية " ، الذي يدعو إلى وقف جميع الحروب في أثناء اﻷلعاب القادمة، وتشجيع الرياضيين على أن يصبحوا دعاة لمبادرات السلم والصحة. |
71. The agenda on peace and security categorically stated a shared determination to " end all wars in Africa by 2020 " and " achieve the goal of a conflict-free Africa " . | UN | 71 - وأشار جدول الأعمال بشأن السلم والأمن بشكل قاطع إلى وجود إرادة مشتركة لـ " إنهاء جميع الحروب في أفريقيا بحلول عام 2020 " و " تحقيق هدف جعل أفريقيا خالية من النزاعات " . |
May the victory we are celebrating today constitute for all peace- and justice-loving peoples a resolute commitment against all wars and crises affecting our planet. As we near the fiftieth anniversary of our Organization, may this important gain achieved by the international community promote peace, justice and solidarity at the service of the economic and social development of all peoples. | UN | ولعل الانتصار الذي نحتفل به اليوم يشكل بالنسبة لجميع الشعوب المحبة للسلم والعدالة التزاما قاطعا ضد جميع الحروب واﻷزمات التي تؤثر على كوكبنا، وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لمنظمتنا، لعل هذا الكسب الهام الذي حققه المجتمع الدولي يعزز السلم والعدالة والتضامن لخدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب. |
No more wars! | UN | فلنوقف جميع الحروب! |