Great strides had been made in enshrining recognition of fundamental rights in international law, but that progress did not extend to the right to self-determination, a condition for the realization of all other rights. | UN | وأضاف أنه حدث تطور كبير في الاعتراف بالحقوق الأساسية في القانون الدولي، غير أن هذا التقدم لم يمتد إلى الحق في تقرير المصير، وهو شرط أساسي لإقرار جميع الحقوق الأخرى. |
all other rights must be respected and guaranteed to nationals and non-nationals alike. | UN | ويجب احترام جميع الحقوق الأخرى وضمانها للمواطنين وغير المواطنين على السواء. |
That right was the foundation upon which all other rights rested. | UN | ذلك أنه الأساس الذي تستند إليه جميع الحقوق الأخرى. |
International law accorded it great centrality as the sine qua non for the enjoyment of all other rights. | UN | والقانون الدولي يولي هذا الحق مكانة أساسية, كما أن إعماله شرط لابد منه لممارسة جميع الحقوق الأخرى. |
In this situation these individuals are also deprived of their capacity to exercise all the other rights, without any recourse, recognized under the Covenant. | UN | وفي هذه الحالة، يحرم أولئك الأفراد أيضاً من أهلية ممارسة جميع الحقوق الأخرى المعترف بها في العهد، مع حرمانهم من سبل الانتصاف. |
The importance of this in the protection of human rights is underscored by the fact that the implementation of all other rights depend to a large extent upon proper administration of justice. | UN | وأهمية ذلك في حماية حقوق الإنسان تتأكد بفعل أن إعمال جميع الحقوق الأخرى يعتمد بقدر كبير على إقامة العدل على نحو سليم. |
:: all other rights resulting from intellectual activity in the industrial, scientific, literary or artistic fields. | UN | :: جميع الحقوق الأخرى الناتجة عن النشاط الفكري في المجالات الصناعية والعلمية والأدبية والفنية. |
all other rights resulting from intellectual activity in the industrial, scientific, literary or artistic fields. | UN | جميع الحقوق الأخرى الناتجة عن النشاط الفكري في المجالات الصناعية والعلمية والأدبية والفنية. |
She said that the right to an effective remedy was a most important human right, as without it the protection of all other rights was problematic. | UN | وقالت إن الحق في انتصاف فعال حق مهم للغاية من حقوق الإنسان، إذ بدونه تصبح حماية جميع الحقوق الأخرى مشكلة. |
This right was conceptualized in Africa and was essential for the realization of all other rights. | UN | فقد استُنبط مفهوم هذا الحق في أفريقيا وكان أساسياً لإِعمال جميع الحقوق الأخرى. |
It was also necessary to mainstream the right to development jointly with all other rights in the work of relevant agencies. | UN | كما يلزم إدماج الحق في التنمية سوياً مع جميع الحقوق الأخرى في عمل الوكالات ذات الصلة. |
Without a secure right to life, all other rights are illusory. | UN | وإذا لم يُكفل الحق في الحياة، تظل جميع الحقوق الأخرى وهمية. |
As such, the right to be heard is not only a right in itself, but also should be considered in the interpretation and implementation of all other rights. | UN | وعلى هذا، فهو ليس حقاً في حد ذاته فحسب، بل ينبغي مراعاته عند تفسير جميع الحقوق الأخرى وإعمالها أيضاً. |
- Freedom from violence is the most basic human right, without which all other rights are negated | UN | - أن الحرية من العنف هي من أبسط حقوق الإنسان، وبدونها تنتفي جميع الحقوق الأخرى |
- Freedom from violence is the most basic human right, without which all other rights are negated | UN | الحرية من العنف تعتبر الحق الإنساني الأكثر أساسية والذي تنتفي بدونه جميع الحقوق الأخرى |
As explained by Ms. María Soledad Cisternas Reyes, Vice-Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, the right to education is a corner stone to the ability to exercise all other rights. | UN | فقد بيّنت السيدة ماريا سوليداد سيسترناس رييس، نائب رئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، أن الحق في التعليم ركن أساسي في القدرة على ممارسة جميع الحقوق الأخرى. |
19. The right to self-determination is a central right for indigenous peoples from which all other rights flow. | UN | 19- يُعدّ الحق في تقرير المصير حقاً مركزياً للشعوب الأصلية تنبع منه جميع الحقوق الأخرى. |
19. The right to self-determination is a central right for indigenous peoples from which all other rights flow. | UN | 19- يُعدّ الحق في تقرير المصير حقاً مركزياً للشعوب الأصلية تنبع منه جميع الحقوق الأخرى. |
WHEREAS the importance of a competent, independent and impartial judiciary to the protection of human rights is given emphasis by the fact that the implementation of all the other rights ultimately depends upon the proper administration of justice, | UN | وحيث إنه من المهم لكفالة حماية حقوق الإنسان أن تتوافر في الجهاز القضائي الكفاءة والاستقلال والنـزاهة لأن إعمال جميع الحقوق الأخرى يتوقف، في نهاية المطاف، على إقامة العدل على الوجه السليم، |
The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد. |
The Committee observes that this article establishes and recognizes a right which is conferred on individuals belonging to minority groups and which is distinct from, and additional to, all the other rights which, as individuals in common with everyone else, they are already entitled to enjoy under the Covenant. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الحق الذي تقره هذه المادة وتعترف به حق يمنح للأفراد المنتمين إلى فئات الأقليات وهو حق متميز وزائد على جميع الحقوق الأخرى التي يحق لهم كأفراد مثل سائر الناس التمتع بها بموجب العهد. |