ويكيبيديا

    "جميع الحكومات على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all Governments to
        
    • all Governments on
        
    • all governments of the
        
    The Tribunal encourages all Governments to make similar offers. UN والمحكمة تشجع جميع الحكومات على التقدم بعروض مماثلة.
    It encourages all Governments to consider increasing their funding to these portals. UN ويشجع جميع الحكومات على النظر في زيادة تمويلها لهذه البوابات.
    We would like to urge all Governments to bring perpetrators to book and to allow the law to take its course. UN ونود أن نحث جميع الحكومات على تحميل الجناة مسؤولياتهم وتمكين القانون من أن يأخذ مجراه.
    To that end, the Group encouraged all Governments to appoint an official, national point of contact. UN ولهذه الغاية، حث الفريق جميع الحكومات على تعيين جهة اتصال رسمية وطنية.
    We urge all Governments to ensure that girls and young women are provided with appropriate advice, support and health services. UN ونحث جميع الحكومات على ضمان تزويد البنات والشابات بما يناسب من المشورة والدعم والخدمات الصحية.
    He recalled that the Commission on Human Rights had urged all Governments to promote gender and age appropriate mine awareness programmes and child-centred rehabilitation. UN وأشار إلى أن لجنة حقوق اﻹنسان حثت جميع الحكومات على وضع برامج للتوعية باﻷلغام تراعي نوع الجنس والسن، وبرامج ﻹعادة تأهيل اﻷطفال.
    The United States urged all Governments to publish their replies to the questionnaire on the Internet. UN وقالت إن الولايات المتحدة تحث جميع الحكومات على نشر ردودها على الاستبيان على اﻹنترنت.
    I strongly urge all Governments to do likewise. UN وأنا أحث بقوة جميع الحكومات على القيام بذلك.
    Indeed, the gravity of the situation should compel all Governments to seek immediate and long-term solutions at all possible levels. UN والواقع أن جسامة الوضع ينبغي أن تجبر جميع الحكومات على التماس حلول فورية وطويلة المدى على جميع المستويات الممكنة.
    In his recommendations, the Special Rapporteur urges all Governments to respond to urgent appeals in relation to food crises. UN ويحث المقرر الخاص في توصياته جميع الحكومات على أن تستجيب للنداءات الملحة فيما يتعلق بالأزمات الغذائية.
    As witnesses, we urge all Governments to take the magnitude of this problem very seriously and to join in partnership to reverse the current deadly trend. UN وباعتبارنا شهودا، فإننا نحث جميع الحكومات على أن تأخذ جسامة هذه المشكلة مأخذا جديا للغاية، وأن تنضم إلى الشراكة لعكس المسار الفتاك الحالي.
    We urge all Governments to act in the interest of those millions dying every day. UN ونحن نحث جميع الحكومات على العمل لما فيه مصلحة أولئك الملايين الذين يموتون كل يوم.
    We urge all Governments to move quickly to support the early adoption of the plan of action. UN ونحن نحث جميع الحكومات على اعتماد خطة العمل في وقت مبكر.
    He encouraged all Governments to consider taking the necessary steps to participate in the Network. UN وشجع جميع الحكومات على النظر في اتخاذ الإجراءات اللازمة للمشاركة في هذه الشبكة.
    He urged all Governments to do the same. UN وحثّ جميع الحكومات على أن تفعل الشيء نفسه.
    Furthermore, the Council urged all Governments to make pledges of their future contributions to the Environment Fund at least one year in advance of the year to which they relate, and if possible, on a multiyear basis. UN يضاف إلى ذلك، أن المجلس حث جميع الحكومات على إعلان تعهداتها فيما يتعلق بالمساهمات المقبلة لصندوق البيئة قبل عام على الأقل من السنة التي تتعلق بها تلك المساهمات وإن أمكن تعهداتها لسنوات عديدة.
    The Group therefore encouraged all Governments to appoint an official, national point of contact. UN ولذلك حث الفريق جميع الحكومات على تعيين جهة اتصال رسمية وطنية.
    It urged all Governments to strive to find ways to advance the human rights of their people. UN وحثت جميع الحكومات على السعي لإيجاد سبل للنهوض بحقوق الإنسان لشعوبها.
    It encourages all Governments to increase their funding to all portals. UN ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات.
    It encourages all Governments to increase their funding to all portals. UN ويحث جميع الحكومات على زيادة تمويلها لجميع البوابات.
    The Government is committed to joining forces with all Governments on a bilateral level as well as in international fora in the struggle to eliminate terrorism. UN وتلتزم الحكومة بمؤازرة الجهود التي تبذلها جميع الحكومات على الصعيد الثنائي وفي المحافل الدولية في إطار الكفاح للقضاء على الإرهاب.
    UNHCR's aim under this initiative remains to ensure that bona fide asylum-seekers and refugees receive the international protection they need, and is encouraging all governments of the sub-region to draft asylum legislation and develop refugee status determination procedures. UN ويبقى هدف المفوضية في ظل هذه المبادرة أن تكفل لملتمسي اللجوء وللاجئين ذوي النوايا الحسنة تلقي الحماية الدولية التي يحتاجون إليها وهي تشجع جميع الحكومات على المستوى دون الإقليمي على صياغة تشريعات تتعلق باللجوء ووضع إجراءات لتحديد وضع اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد