ويكيبيديا

    "جميع الدول المجيبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all responding States
        
    • all respondents
        
    • all of the responding States
        
    • all States responding
        
    • all reporting States
        
    • all Respondent States
        
    • all the responding States
        
    Programmes for drug offenders as an alternative to punishment and conviction were available in 45 per cent of all responding States. UN ووجدت لدى 45 في المائة من جميع الدول المجيبة برامج موجهة نحو مرتكبي جرائم المخدرات، كبديل للعقاب والإدانة.
    Of all responding States in the second reporting period, 88 per cent reported having conducted needs assessment for developing campaigns. UN ومن بين جميع الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الثانية، أفاد 88 في المائة عن اجراء تقييم للاحتياجات لتنظيم الحملات.
    all responding States indicated that some form of asset declaration requirements were placed on specified categories of public officials. UN 56- أشارت جميع الدول المجيبة إلى فرض شكل ما من متطلبات التصريح بالممتلكات على فئات محدّدة من الموظفين العموميين.
    all respondents reported that courts subtracted the time spent in pre-trial detention in sentencing prisoners upon conviction. UN وأفادت جميع الدول المجيبة بأن المحاكم تخصم المدة التي استغرقها السجين في الاعتقال رهن المحاكمة لدى توقيع الحكم عليه بالسجن بعد إدانته.
    Most of the responding States (34) reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance. all of the responding States indicated that they were parties to bilateral or in some cases multilateral treaties and arrangements on mutual legal assistance. UN 85- وقد أفادت معظم الدول المجيبة (34) أن لديها تشريعات داخلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.() وذكرت جميع الدول المجيبة أنها أطراف في معاهدات وترتيبات ثنائية وأحيانا متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Figure II below shows the degree of adoption of such measures at the global and regional levels by all States responding in each cycle. UN ويبين الشكل الثاني أدناه درجة تبني جميع الدول المجيبة في كل دورة من دورات الإبلاغ لمثل هذه التدابير على المستويين العالمي والإقليمي.
    all responding States, subject to the exceptions below, confirmed that their competent authorities were able to take such measures in response to a foreign request. UN وقد أكدت جميع الدول المجيبة أن سلطاتها المختصة، رهنا بالاستثناءات الواردة أدناه، تستطيع اتخاذ تلك التدابير استجابة لطلب أجنبي.
    Replies received on the issue of jurisdiction indicated that mandatory establishment of jurisdiction had been satisfactorily established by all responding States. UN ودلّت الردود الواردة بشأن مسألة الولاية القضائية على أن تأكيد سريان الولاية القضائية أُرسي بصورة مُرضية من قِبل جميع الدول المجيبة.
    A total of 70 per cent of all responding States had entered into bilateral agreements in relation to mutual legal assistance and 60 per cent had such multilateral agreements. UN وأبرم ما مجموعه 70 في المائة من جميع الدول المجيبة اتفاقات ثنائية تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة، ولدى 60 في المائة مثل هذه الاتفاقات المتعددة الأطراف.
    In addition, 39 per cent of all responding States reported research activities currently being conducted in the area of HIV prevention. UN وبالاضافة إلى ذلك، أبلغت 39 في المائة من جميع الدول المجيبة عن أنشطة بحثية تجرى حاليا في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    all responding States recommended that the Secretariat play an important role in supporting and facilitating a possible review mechanism. UN 22- أوصت جميع الدول المجيبة بأن تضطلع الأمانة بدور هام في دعم وتيسير عملية الاستعراض.
    all responding States indicated that they were able to confiscate proceeds of crime at the request of another party, with the exception of Angola, Ecuador and Jamaica, which reported that such cooperation was not provided for under its legal system. UN وقد ذكرت جميع الدول المجيبة أن بإمكانها مصادرة عائدات الجرائم بناء على طلب دولة طرف أخرى، باستثناء اكوادور وأنغولا وجامايكا التي أفادت بأن هذا التعاون غير منصوص عليه في نظامها القانوني.
    all responding States, subject to the exceptions below, confirmed that their competent authorities were able to take such measures in response to a foreign request. UN وقد أكدت جميع الدول المجيبة أن سلطاتها المختصة، رهنا بالاستثناءات الواردة أدناه، تستطيع اتخاذ تلك التدابير استجابة لطلب أجنبي.
    Replies received on the issue of jurisdiction indicated that mandatory establishment of jurisdiction had been satisfactorily established by all responding States. UN ودلّت الردود الواردة بشأن مسألة الولاية القضائية على أن تأكيد سريان الولاية القضائية أرسي بصورة مرضية من قِبل جميع الدول المجيبة.
    all respondents reported that they offered prisoners programmes or activities to facilitate prisoners' reintegration into society upon release and to enable them to lead a law-abiding life. UN 36- وأفادت جميع الدول المجيبة بأنها تقدّم للسجناء برامج أو أنشطة لتسهيل إعادة إدماجهم في المجتمع عند الإفراج عنهم وتمكينهم من ممارسة حياة ملتزمة بالقانون.
    24. Training was highlighted by more than half of all respondents as a key to successfully countering trafficking in persons. UN 24- سلطت الأضواء على التدريب من أكثر من نصف جميع الدول المجيبة باعتباره أداة أساسية للنجاح في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    all respondents defined a juvenile offender as a juvenile (in accordance with the age range provided in their legal system) who had committed a criminal offence. UN وتُعرّف جميع الدول المجيبة الحدث المذنب بجرم (الحدث مرتكب الجريمة) بأنه الحدث (وفقا للفئة العمرية المنصوص عليها في نظامها القانوني) الذي ارتكب فعلا إجراميا.
    87. Most of the responding States reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance. all of the responding States except Iceland indicated that they were parties to bilateral or in some cases multilateral treaties and arrangements on mutual legal assistance. UN 87- وقد أفادت غالبية الدول المجيبة أن لديها تشريعات داخلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.() وباستثناء إيسلندا، ذكرت جميع الدول المجيبة أنها أطراف في معاهدات وترتيبات ثنائية وأحيانا متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Most of the responding States reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance. all of the responding States except Iceland indicated that they were parties to bilateral or in some cases multilateral treaties and arrangements on mutual legal assistance. UN 74- وقد أفادت غالبية الدول المجيبة بأن لديها تشريعات داخلية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.() وباستثناء إيسلندا، ذكرت جميع الدول المجيبة أنها أطراف في معاهدات وترتيبات ثنائية وأحيانا متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    When all States responding in the second reporting cycle are included in the analysis, the main research areas basically remain the same. UN وعندما يشمل التحليل جميع الدول المجيبة في فترة الإبلاغ الثانية، تظل مجالات البحوث الرئيسية كما هي تقريبا.
    Whatever the definition adopted, all reporting States emphasized the importance of a State based on the rule of law. UN وأيا كان التعريف المُعتمد، فقد شدّدت جميع الدول المجيبة على أهمية قيام الدولة على أساس سيادة القانون.
    all Respondent States note the importance of IHL principles in guiding decisions relating to the deployment of military force. UN وتشير جميع الدول المجيبة إلى الأهمية التي تتسم بها مبادئ القانون الإنساني الدولي في توجيه القرارات ذات الصلة بنشر القوة العسكرية.
    all the responding States indicated that HONLEA meetings provided an opportunity to meet law enforcement authorities from other States in the region. UN 16- وأشارت جميع الدول المجيبة إلى أنَّ اجتماعات هونليا تتيح فرصة للالتقاء بسلطات إنفاذ القوانين من دول أخرى في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد