ويكيبيديا

    "جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all States Members of the Organization
        
    • all Member States of the Organization
        
    • all the States Members of the Organization
        
    • all the Member States of the Organization
        
    • all OAU member States
        
    • all OIC Member States to
        
    • all the OIC Member States
        
    Efforts should be increased within the United Nations to ensure that all States Members of the Organization are party to the NPT. UN وينبغي مضاعفة الجهود في إطار اﻷمم المتحدة لكفالة أن تصبح جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أطرافا في معاهدة عدم الانتشار.
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    Current realities confirm that collegiality is based on shared responsibilities and obligations shared by all Member States of the Organization. UN وتؤكد الحقائق الراهنة على أن الروح الجماعية تستند إلى المسؤوليات والواجبات التي تتشاطرها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    We call for a similar commitment from all Member States of the Organization in this regard. UN وندعو جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أن تظهر التزاما مماثلا في هذا الصدد.
    Also, the Council is dealing with issues that are becoming ever more complex and that have an increasing and ever more powerful impact on all the States Members of the Organization. UN كما أن المجلس يتناول قضايا تزداد تعقيدا وتؤثر تأثيرا متزايدا وقويا للغاية على جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Another of his top priorities will be to revitalize the General Assembly and to promote its importance, effectiveness and efficiency as the main body comprising all the Member States of the Organization. UN وسيكون أيضا من بين أولوياته القصوى تنشيط أعمال الجمعية العامة وتعزيز أهميتها وفعاليتها وكفاءتها باعتبارها الهيئة الرئيسية التي تضم جميع الدول الأعضاء في المنظمة.
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    She particularly supported paragraph 5, by which the Special Committee would be open to all States Members of the Organization. UN وأضافت قائلة إن وفدها يؤيد بوجه خاص الفقرة ٥، التي تنص على فتح اللجنة الخاصة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    While such sanctions certainly constituted an effective measures against the violators of international law, she shared the Secretary-General's view that their cost should be borne by all States Members of the Organization. UN وهي وإن كانت لا تشك في أن هذه الجزاءات تشكل تدابير فعالة ضد منتهكي القانون الدولي، فإنها تشاطر اﻷمين العام الرأي بأنه ينبغي أن يتحمل تكلفتها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة.
    Considering the contribution that all States Members of the Organization make to peacekeeping, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة التي تقدمها جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة لحفظ السلام،
    In the opinion of the Lao delegation, effective action by the Security Council presupposes the participation of all States Members of the Organization in the discussions or debates on all items on its agenda before decisions are taken. UN ويـرى وفــد لاو أن العمل الفعال مــن جانــب المجلس يفترض مسبقا مشاركة جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في مناقشة كل بنود جدول أعمالها قبل اتخاذ المقررات.
    Recalling that, under Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations, all States Members of the Organization have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to cooperate for that purpose, UN وإذ تشير الى أنه عملا بالمادتين ٥٥ و٥٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة تتعهد جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة بتعزيز وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية وبالتعاون في هذا الصدد،
    The United Nations Charter is a code of conduct which all Member States of the Organization are committed to respect. UN إن ميثاق اﻷمم المتحدة مدونة لقواعد السلوك التزمت جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة باحترامها.
    Under Article 49 of the Charter, all Member States of the Organization were under the obligation to join in affording mutual assistance to third States affected by the application of sanctions. UN وطبقا لما تنص عليه المادة ٤٩ من الميثاق، يجب على جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة أن تشترك في تقديم المساعدة للدول الثالثة التي يلحق بها ضرر من جراء تطبيق الجزاءات.
    " Solemnly reaffirms the strict respect by all Member States of the Organization for the principles laid down in paragraph 3 of Article III of the Charter of the Organization of African Unity; UN يؤكد رسميا من جديد الاحترام التام من جانب جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة للمبادئ الواردة في الفقرة ٣ من المادة الثالثة من ميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    Today, in only a handful of countries are citizens denied the right to govern themselves, and the process of democratization begun two decades ago allows us to look forward to a time when all Member States of the Organization will be governed by democratic means. UN واليوم لم تتبق سوى بضعة بلدان يحرم المواطنــون فيها من حقهم في حكم أنفسهم؛ وبفضل عملية إضفاء الصبغة الديمقراطية، التي بدأت منذ عقدين، أصبح بوسعنا أن نتطلع اﻵن إلى الوقت الذي ستُحكم فيه جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة بوسائل ديمقراطية.
    The Secretary-General deserves every assistance and cooperation from all the States Members of the Organization in his endeavours to fulfil the enormous responsibilities that we have placed upon his shoulders in achieving the goals of the United Nations in a world full of political unrest, ethnic conflicts and natural disasters. UN فاﻷمين العام يستحق كل المساعدة والتعاون من جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة في مساعيه الرامية إلى الوفاء بالمسؤوليات الهائلة التي وضعناها على عاتقه لتحقيق أهداف اﻷمم المتحدة، في عالم مليء بالقلاقل السياسية والنزاعات اﻹثنية والكوارث الطبيعية.
    The Rio Group is determined to make its contribution to the Assembly's regaining its effective political leadership of the Organization's activities, with a real capacity for action and purpose, as all the Member States of the Organization recognized in the Millennium Declaration. UN وقد عقدت مجموعة ريو عزمها على تقديم إسهامها في استعادة الجمعية العامة لقيادتها السياسية الفعالة لأنشطة المنظمة، مع قدرات حقيقية للعمل والهدف، وهو ما سلَّمت به جميع الدول الأعضاء في المنظمة في إعلان الألفية.
    With regard to the coordinated approach, the meeting recommended the early establishment, of national coordinating agencies or bodies on small arms issues in all OAU member States, as well as the establishment of regional information exchange mechanisms with a view to sharing information on items such as captured and seized illicit weapons and supporting common actions on combating cross-border arms traffic. UN وفيما يتصل بالنهج المنسق، أوصى الاجتماع بالإسراع بإنشاء وكالات أو هيئات تنسيق وطنية تهتم بمسائل الأسلحة الصغيرة في جميع الدول الأعضاء في المنظمة. فضلا عن وضع آليات إقليمية لتبادل المعلومات بغية تبادل المعلومات عن مسائل من قبيل الأسلحة غير المشروعة المقبوض عليها والمحجوزة وإيلاء الدعم للعمليات المشتركة الهادفة إلى مكافحة الاتجار بالأسلحة عبر الحدود.
    26. We call upon all OIC Member States to vote for resolutions submitted on behalf of the OIC at international fora, in particular at the United Nations. UN 26 - نناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة التصويت لصالح القرارات المعروضة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي في المحافل الدولية، ولا سيما في الأمم المتحدة.
    4. APPEALS to all the OIC Member States, and the Islamic Philanthropic organizations to extend financial and material support to this important Islamic Institutions, to contribute to the two Waqfs established to support the universities in Niger and Uganda; UN 4 - يناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة والمنظمات الإسلامية الخيرية تقديم الدعم المالي والمادي لهذه المؤسسات الإسلامية الهامة والمساهمة في الوقفين اللذين أنشئا لدعم جامعتي النيجر وأوغندا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد