It's our policy, All visitors have to sign in. | Open Subtitles | إنها سياستنا, يجب على جميع الزوار تسجيل اسمائهم |
Currently, All visitors are screened inside the premises. | UN | ففي الوقت الحاضر يجري تفتيش جميع الزوار داخل المبنى. |
We're asking All visitors to step into a secure area. | Open Subtitles | .إنّنا نطلبُ من جميع الزوار أن يقفوا في المنطقة الآمنة |
All visitors must display appropriate credentials at all times. | Open Subtitles | يجب على جميع الزوار عرض بيانات الاعتماد المناسبة في جميع الأوقات. |
Ladies and gentlemen, due to a containment anomaly... all guests must take shelter immediately. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي جراء خلل في الإحتواء على جميع الزوار إتخاذ ملجأ في الحال |
on behalf of All visitors, i want to extend my warmest appreciation to the united states. | Open Subtitles | بالنيابة عن جميع الزوار أرغب في تقديم أحر التقدير إلى الولايات المتحدة. |
All visitors, contractors and nonemployees of the hospital must immediately proceed to the nearest exit and leave the building at this time. | Open Subtitles | .. على جميع الزوار و المقاولون و غير موظفوا المستشفى المضي نحو مخرج الطوارئ و المغادرة حالاً |
Similarly, All visitors participating in a guided tour and a briefing programme at the United Nations Office in Nairobi were addressed on decolonization-related issues. | UN | كذلك، كان هناك تطرق إلى المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار مع جميع الزوار الذين شاركوا في الجولات المصحوبة بمرشدين وفي برامج الإحاطة الإعلامية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
General and simple inquiries received from visitors do not constitute cases, although the Office helps All visitors and redirects them appropriately. | UN | ولا تعتبر الاستفسارات العامة والبسيطة الواردة من الزوار بمثابة قضايا، علما أن المكتب يساعد جميع الزوار ويعيد توجيهم على النحو الملائم. |
All visitors to the SSU, including the prison staff, must pass through elaborate security measures upon entering the prison and upon entering the SSU. | UN | ووجد أن جميع الزوار الذين يدخلون وحدات الاعتقال الخاصة، بما فيهم موظفو السجن، يتعين عليهم الخضوع لتدابير أمن محكمة عند دخول السجن وعند دخول وحدة الاعتقال الخاصة. |
All visitors proceed to the nearest exit. | Open Subtitles | على جميع الزوار التوجه الى اقرب مخرج. |
The dress of the young bride... is displayed like a relic for All visitors. | Open Subtitles | ثوب العروس الشابة... معروض كتذكار مقدس أمام جميع الزوار. |
All visitors will check their guns immediately upon arrival. | Open Subtitles | جميع الزوار يسلمون أسلحتهم حال الوصول |
All visitors start signing in and out. | Open Subtitles | جميع الزوار بدءً من دخولهم وخرجهم |
289. On 22 July, the Islamic Wakf closed the Temple Mount to All visitors for the day following a scuffle between Palestinians and a group of the Temple Mount Faithful. | UN | ٢٨٩ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، أغلقت اﻷوقاف اﻹسلامية الحرم الشريف في وجه جميع الزوار طوال اليوم، عقب حدوث مشادة بين الفلسطينيين ومجموعة من المؤمنين بجبل الهيكل. |
Consequently, All visitors must have appropriate visas to come via those countries.19 | UN | وبالتالي، يجب أن يحصل جميع الزوار على تأشيرات الدخول اللازمة للوصول عن طريق هذين البلدين(). |
All visitors, please proceed... | Open Subtitles | على جميع الزوار يرجى التقدم... |
All visitors must leave. | Open Subtitles | يجب على جميع الزوار المغادرة |
(h) All visitors can subscribe to a news feed to get updates on newly published content in CC:iNet; | UN | (ح) تمكين جميع الزوار من الاشتراك في خدمة الإخبار المسترسل للحصول على المستجدات المتعلقة بآخر المحتويات التي أدرجت في الشبكة؛ |
Ladies and gentlemen, due to a containment anomaly... all guests must take shelter immediately. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي جراء خلل في الإحتواء على جميع الزوار إتخاذ ملجأ في الحال |
Ladies and gentlemen, due to a containment anomaly... all guests must take shelter immediately. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي جراء خلل في الإحتواء على جميع الزوار إتخاذ ملجأ في الحال |