ويكيبيديا

    "جميع الشؤون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all matters
        
    • all affairs
        
    The Covenant was meant to cover all matters within the republic, and customary law could not be an exception. UN ومن المقصود بالعهد أن يشمل جميع الشؤون داخل الجمهورية، ولا يمكن للقانون العرفي أن يكون استثناء في هذا الصدد.
    The member Emirates exercise sovereignty over their territory and territorial waters in respect of all matters not reserved to the Federation under the Constitution. UN وتمارس الإمارات الأعضاء السيادة على أراضيها ومياهها الإقليمية في جميع الشؤون التي لا يختص بها الاتحاد بمقتضى الدستور.
    The Section provides advice and support to the Director of Administration through the Chief of Administrative Services on all matters with financial implications. UN ويقدم القسم المشورة والعون لمدير الإدارة عن طريق رئيس الخدمات الإدارية في جميع الشؤون التي تترتب عليها آثار مالية.
    The seminar brought together all major stakeholders, including non-governmental organizations and community-based organizations, to discuss all matters relating to the question of land degradation. UN جمعت الحلقة الدراسية أصحاب المصلحة الرئيسيين كافةً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية، لمناقشة جميع الشؤون المتصلة بمسألة تردي الأراضي.
    Historically, the Sandinista revolution gave women a primary role in all affairs related to development in Nicaragua. UN وتاريخيا، أعطت الثورة الساندينيستية للنساء دورا رئيسيا في جميع الشؤون المتعلقة بالتنمية في نيكاراغوا.
    The Committee also recommends that such views be adequately taken into account in all matters affecting the child. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي هذه الآراء على النحو الواجب في جميع الشؤون التي تمس الطفل.
    It will, as a consequence, be able to enter into contracts, hold property in its own name, and have the capacity to sue and be sued in all matters. UN فتستطيع من ثَمّ التعاقد، وحيازة ممتلكات باسمها، وتصير لها الأهلية أن تُقاضي وتقاضى في جميع الشؤون.
    This Association has the main purpose of drawing the attention of the police authorities to all matters affecting the welfare and efficiency of the police force. UN والهدف الرئيسي لهذه الرابطة هو استرعاء انتباه سلطات الشرطة إلى جميع الشؤون التي تؤثر على رفاهية قوة الشرطة وفعاليتها.
    According to article 12 of the Convention, all children have the right to express their views on all matters that affect them. UN ووفقا للمادة 12 من الاتفاقية، لجميع الأطفال حق الإعراب عن آرائهم في جميع الشؤون التي تؤثر فيهم.
    They have the right to participate and to be heard in all matters that affect them. UN ولهم حق المشاركة وإسماع صوتهم في جميع الشؤون التي تتصل بهم.
    The Supreme Court of Appeals is the court of last instance in all matters not implicating constitutional issues. UN ومحكمة الاستئناف العليا هي محكمة الدرجة الأخيرة للاستئناف في جميع الشؤون التي لا تنطوي على مسائل دستورية.
    This recognized the right of women to take personal decisions on all matters affecting their lives. UN وهذا تسليم بحق المرأة في اتخاذ القرارات الشخصية بشأن جميع الشؤون التي تؤثر على حياتها.
    Appoint me... ..and I vote with you on all matters. Open Subtitles قومي بتعييني وسأصوت لمصلحتكِ في جميع الشؤون
    The Storting has a Presidium, which is chaired by the President of the Storting and whose responsibilities include determining the Storting's order of business and ensuring that constitutional rules are upheld in all matters. UN وللبرلمان هيئة رئاسية يرأسها رئيس البرلمان الذي تتضمن مسؤولياته تحديد برنامج الأعمال وكفالة التقيد بالقواعد الدستورية في جميع الشؤون.
    8. Please provide information on the concrete channels available to children with disabilities to express their views on all matters concerning them. Please explain how it is guaranteed that their views are given serious consideration, on an equal basis with other children. UN يرجى تقديم معلومات عن القنوات الملموسة المتاحة للأطفال ذوي الإعاقة بهدف تمكينهم من التعبير عن آرائهم في جميع الشؤون التي تهمهم، ويرجى بيان كيفية ضمان النظر بعين الجد في آرائهم على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال
    Throughout 2000 UNIDO was able to expand both the breadth and depth of its global forum activities and thereby firmly establish its credentials as a centre of excellence on all matters pertaining to industrial development. UN التبصّر في التكنولوجيا استطاعت اليونيدو طوال عام 2000 توسيع نطاق أنشطتها كمحفل عالمي عمقا واتساعا، مرسخة بذلك مؤهلاتها كمركز من مراكز التفوق بشأن جميع الشؤون المتصلة بالتنمية الصناعية.
    The Tribunal's Registry, which is responsible for managing all matters relating to human resources, was able in 1997 to hire 210 new staff members and renew the contracts of 189 others. UN إن سجل المحكمة المسؤول عن إدارة جميع الشؤون المتعلقة بالموارد البشرية قد تمكن في عام ١٩٩٧ من توظيف ٢١٠ موظفين جدد، ومن تجديد عقود ١٨٩ موظفا آخرين.
    13. Governments and all actors in civil society must recognize the work, knowledge and special needs of women and include them as leading partners in all matters relating to sustainable forest management. UN 13 - وعلى الحكومات وجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني أن تعترف بعمل المرأة ومعارفها واحتياجاتها الخاصة، وأن تضمنها في مقدِّمة الشركاء في جميع الشؤون المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    The Storting has a Presidium, which is chaired by the President of the Storting and whose responsibilities include determining the Storting's order of business and ensuring that constitutional rules are upheld in all matters. UN وللبرلمان هيئة رئاسية يرأسها رئيس البرلمان الذي تتضمن مسؤولياته تحديد برنامج الأعمال وكفالة التقيد بالقواعد الدستورية في جميع الشؤون.
    The Constitution of the United Arab Emirates stipulates that the Federation exercises its sovereignty inside the international borders of the member Emirates, while the member Emirates exercise their sovereignty over all matters for which the Federation does not have competence under the Constitution. UN وينص دستور الإمارات العربية المتحدة على أن الاتحاد يمارس سيادته داخل الحدود الدولية للإمارات الأعضاء في حين تمارس الإمارات الأعضاء السيادة في جميع الشؤون التي لا يختص بها الاتحاد بمقتضى الدستور.
    The establishment of a Women's Desk to monitor all affairs pertaining to women was outlined as a promise within the ruling party's manifesto. UN وحدد إنشاء مكتب لشؤون المرأة لرصد جميع الشؤون المتعلقة بها باعتباره وعداً في برنامج الحزب الحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد