ويكيبيديا

    "جميع الشركاء ذوي الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all relevant partners
        
    70. Those efforts could be scaled up to involve all relevant partners. UN 70- ويمكن رفع مستوى هذه الجهود لتشمل جميع الشركاء ذوي الصلة.
    It is essential to have the full support of all relevant partners in order to implement the road map, including civil society and the private sector. UN ومن الضروري أن نحصل على الدعم الكامل من جميع الشركاء ذوي الصلة بغية تنفيذ الدليل التفصيلي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Granted, we need to continue to seek more effective ways of carrying out our activities with the inclusion of all relevant partners. UN إننا نسلم بأننا في حاجة إلى مواصلة مسعانا من أجل إيجاد طرق أكثر فعالية لإشراك جميع الشركاء ذوي الصلة في عملنا.
    It is therefore essential that assessments are carried out in consultation and collaboration with all relevant partners at each stage, and that results are shared with and acted on by them. UN وعلى ذلك فإن من الأمور الأساسية أن تتم التقييمات بالتشاور والتعاون مع جميع الشركاء ذوي الصلة في كل مرحلة وأن يتم تقاسم النتائج معهم حتى يتصرفوا على أساسها.
    Integrated, coordinated and coherent cooperation was required from all relevant partners to reach internationally agreed poverty eradication targets, including the MDGs. UN وهناك حاجة إلى أن يقدم جميع الشركاء ذوي الصلة تعاونهم المتكامل والمنسَّق والمتماسك من أجل تحقيق أهداف للقضاء على الفقر متفق عليها دولياً بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية.
    GCA will build on existing national and regional initiatives to avoid duplication and encourage collaboration amongst all relevant partners. UN وسيرتكز جدول الأعمال العالمي للفضاء المعلوماتي على المبادرات الوطنية والإقليمية القائمة لتفادي الازدواجية وتشجيع التعاون بين جميع الشركاء ذوي الصلة.
    In this regard, more emphasis should be placed on improving humanitarian coordination processes and the active involvement of all relevant partners, including local and international non-governmental organizations (NGOs) and government counterparts. UN وينبغي في هذا الصدد زيادة التشديد على تحسين عمليات التنسيق الإنسانية وتكثيف اشتراك جميع الشركاء ذوي الصلة بمن فيهم المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والنظراء الحكوميين.
    Following consultations with all relevant partners in the United Nations system, I have decided that a strategic framework be developed for Sierra Leone, encompassing political, assistance and human rights aspects. UN وبعد إجراء مشاورات مع جميع الشركاء ذوي الصلة في منظومة الأمم المتحدة، قررت وضع إطار استراتيجي لسيراليون يشمل جوانب المساعدة السياسية وحقوق الإنسان.
    While MINURCAT is not an integrated mission, it pursues a coordinated approach in the implementation of its mandate through complementary activities and cooperation with the United Nations country team and with all relevant partners. UN مع أن البعثة ليست بعثة متكاملة، فهي تنتهج نهجاً تنسيقياً لتنفيذ ولايتها عن طريق الاضطلاع بأنشطة تكميلية والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ومع جميع الشركاء ذوي الصلة.
    (d) Continue collaboration with all relevant partners to increase advocacy, information, education and overall public awareness activities. UN (د) أن تواصل التعاون مع جميع الشركاء ذوي الصلة بغية زيادة أنشطة الدعوة ونشر المعلومات والتعليم والتوعية العامة الشاملة.
    (d) Continue collaboration with all relevant partners to increase advocacy, information, education and overall public awareness activities. UN (د) أن تواصل التعاون مع جميع الشركاء ذوي الصلة بغية زيادة أنشطة الدعوة ونشر المعلومات والتعليم والتوعية العامة الشاملة.
    While health risks such as the possibility of pandemic influenza call for cooperation among authorities around the globe, other health issues, such as primary health care, require a comprehensive and cooperative approach among all relevant partners at the local level. UN وإذا كانت مخاطر صحية من قبيل احتمال حدوث إنفلونزا وبائية تستدعي التعاون فيما بين السلطات في جميع أنحاء العالم، فإن هناك قضايا صحية أخرى، مثل الرعاية الصحية الأولية، تتطلب اتباع نهج شامل وتعاوني فيما بين جميع الشركاء ذوي الصلة على الصعيد المحلي.
    (a) Work in partnerships with all relevant partners to strengthen the existing reintegration programme, especially with regards to addressing brain drain and developing knowledge transfer initiatives or brain gain schemes; UN (أ) أن تعمـل في شـراكات مع جميع الشركاء ذوي الصلة لتعزيز برنامج إعادة الإدماج القائـم، ولا سيما فيما يخص التصدي لمسألة نزوح الأدمغة وإطلاق مبادرات لنقل المعرفة ووضع مخططات لاستعادة الأدمغة؛
    (a) Work in partnerships with all relevant partners to strengthen the existing reintegration programme, especially with regards to addressing brain drain and developing knowledge transfer initiatives or brain gain schemes; UN (أ) أن تعمـل في شـراكات مع جميع الشركاء ذوي الصلة لتعزيز برنامج إعادة الإدماج القائـم، ولا سيما فيما يخص التصدي لمسألة نزوح الأدمغة وإطلاق مبادرات لنقل المعرفة ووضع مخططات لاستعادة الأدمغة؛
    21. The States Parties have acted on their commitment to " encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners. " UN 21- وقامت الدول الأطراف بتنفيذ التزامها " لتشجيع ودعم إسهام جميع الشركاء ذوي الصلة في جهود إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وتعاونهم النشط فيها " ().
    The action plan involves all relevant partners within the Decade’s International Framework of Action and is based on consultations with Member States, intergovernmental organizations, the Decade’s Scientific and Technical Committee, national committees and focal points, and other relevant international organizations as well as scientific and technical institutions and non-governmental organizations. UN ويشارك في خطة العمل جميع الشركاء ذوي الصلة ضمن إطار العمل الدولي للعقد، كما تستند الخطة إلى عقد مشاورات مع الدول اﻷعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية، واللجنة العلمية والتقنية التابعة للعقد، واللجان الوطنية ومراكز التنسيق التابعة للعقد، وغير ذلك من المنظمات الدولية ذات الصلة، فضلا عن المؤسسات العلمية والتقنية والمنظمات غير الحكومية.
    Bahrain's political leadership has outlined a plan that includes many guarantees of human rights through its acceptance of the implementation of all National Consensus Dialogue visions agreed by all dialogue participants and its acceptance of the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry; Bahrain looks forward to cooperating with all relevant partners in Bahrain and abroad to achieve the goals sought therefrom. UN أن القيادة السياسية في المملكة قد رسمت خطة تتضمن المزيد من الضمانات الخاصة بقضايا حقوق الإنسان وذلك بقبولها تنفيذ كافة مرئيات حوار التوافق الوطني الذي توافق عليه جميع المشاركين في الحوار وكذلك قبول توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق. متطلعين في هذا الأمر بتعاون جميع الشركاء ذوي الصلة في الداخل والخارج لتحقيق الأهداف المرجوة من ذلك.
    Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations and the UN Secretary General, other international institutions and regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) and other non-governmental organizations, parliamentarians and interested citizens. UN الإجراء رقم 8: تشجيع ودعم إسهام جميع الشركاء ذوي الصلة في جهود إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وتعاونهم النشط فيها، بما في ذلك الأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات الإقليمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بهذا الأمر.
    Encourage and support involvement and active cooperation in these universalization efforts by all relevant partners, including the United Nations and the UN Secretary General, other international institutions and regional organizations, the International Committee of the Red Cross (ICRC), the International Campaign to Ban Landmines (ICBL) and other non-governmental organizations, parliamentarians and interested citizens. UN الإجراء رقم 8: تشجيع ودعم إسهام جميع الشركاء ذوي الصلة في جهود إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية وتعاونهم النشط فيها، بما في ذلك الأمم المتحدة والأمين العام للأمم المتحدة، والمؤسسات الدولية الأخرى والمنظمات الإقليمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، والبرلمانيون والمواطنون المهتمون بهذا الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد