On the contrary, the high threshold could exclude disasters that fulfilled all other requirements under the definition of disasters but could not be objectively determined to have caused a serious disruption of the functioning of society. | UN | وخلافا لذلك، فإن ارتفاع العتبة يمكن أن يؤدي إلى استثناء كوارث تستوفي جميع الشروط الأخرى في إطار تعريف الكوارث ولكن لا يمكن القطع موضوعيا بأنها تسببت بإخلال خطير لسير المجتمع. |
This approach would cut across departmental lines, overcoming structural obstacles, so as to ensure that the products reach the client in a timely manner while meeting all other requirements. | UN | ويتخطى هذا النهج حدود جميع الإدارات متغلباً على العقبات الهيكلية حتى تصل المنتجات إلى الزبائن في الوقت المناسب بينما تستوفي جميع الشروط الأخرى. |
The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision 17/CP.7, the CDM modalities and procedures and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board. | UN | يتفق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
The Committee also notes that it is clear from the legislation that the author would never have been in a position to draw a pension, regardless of whether he could meet all the other criteria under the VEA, as he was not living with a member of the opposite sex. | UN | كما تلاحظ اللجنة أنه يتضح من التشريع أن صاحب البلاغ ما كان ليستطيع أبدا تقاضي معاش، بصرف النظر عما إذا كان قادرا على استيفاء جميع الشروط الأخرى المنصوص عليها في قانون الاستحقاقات، إذ لم يكن يعاشر فردا من الجنس الآخر. |
Such provisions interacted with and defined the scope of all other provisions. | UN | فهذه الشروط مترابطة مع جميع الشروط اﻷخرى ومحددة لنطاقها. |
The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision 17/CP.7, the CDM modalities and procedures and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board. | UN | اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
As requested, and subject to all other requirements under the legal framework of the programme having being met, the Secretariat issued all necessary documentation to BNP Paribas, and BNP Paribas is in the process of completing payment to the beneficiaries of the relevant letters of credit. | UN | وقامت الأمانة العامة، كما طلب منها، ورهنا بتلبية جميع الشروط الأخرى المفروضة بموجب الإطار القانوني للبرنامج، بإصدار جميع الوثائق اللازمة لمصرف باريس الوطني باريبا، الذي يقوم حاليا بتسديد المبالغ للمستفيدين من خطابات الاعتماد ذات الصلة. |
The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision 17/CP.7, the CDM modalities and procedures and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board. | UN | يتفق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision 17/CP.7, the CDM modalities and procedures and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board. | UN | يتفق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع طرائق وإجراءات الآلية ومع المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision 17/CP.7, the present annex and relevant decisions by the COP/MOP and the executive board. | UN | (ز) اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
[The project conforms to [any] all other requirements for CDM project activities [contained in this document and [the UNFCCC CDM reference manual][Appendix B]].] | UN | (م) [يتماشى المشروع مع [ أي ] جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة [الوارده في هذه الوثيقة و [الدليل المرجعي لـِ UNFCCC CDM [ التذييل باء ] ].] |
The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision 17/CP.7, the present annex and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board. | UN | (ز) اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision 17/CP.7, the present annex and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board. | UN | (ز) اتساق نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر 17/م أ-7 ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والمجلس التنفيذي. |
The proposed project activity conforms to all other requirements for afforestation and reforestation project activities under the CDM in decision 19/CP.9, the present annex and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board. | UN | (ط) أن يتفق نشاط المشروع المقترح مع جميع الشروط الأخرى لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، الواردة في المقرر 19/م أ-9، وهذا المرفق، والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والمجلس التنفيذي. |
The project conforms to all other requirements for CDM project activities in decision [B/CP.6], this annex, and relevant decisions by the COP/MOP [and by the executive board]. | UN | (ك) اتفاق المشروع مع جميع الشروط الأخرى الخاصة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة والواردة في المقرر [باء/م أ-6] وهذا المرفق والمقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول [والمجلس التنفيذي]. |
+ The project activity conforms to all other requirements for CDM project activities in decision -/CP.7 (Article 12) and the present annex, and relevant decisions by the COP/MOP and by the executive board. | UN | (ز) + أن يتمشى نشاط المشروع مع جميع الشروط الأخرى لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة الواردة في المقرر -/م أ-7 (المادة 12) ومع هذا المرفق والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو وعن المجلس التنفيذي. |
The proposed project activity conforms to all other requirements for afforestation and reforestation project activities under the CDM in decision 19/CP.9, the present annex and relevant decisions by the COP/MOP and the Executive Board.; | UN | (ط) أن يتفق نشاط المشروع المقترح مع جميع الشروط الأخرى لإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، الواردة في المقرر 19/م أ-9، وهذا المرفق، والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والمجلس التنفيذي. |
The Committee considers, that a plain reading of the definition " member of a couple " under the Act suggests that the author would never have been in a position to draw a pension, regardless of whether he could meet all the other criteria under the VEA, as he was not living with a member of the opposite sex. | UN | وترى اللجنة أنه يستخلص من قراءة بسيطة لتعريف " الطرف في العلاقة الزوجية " طبقا لقانون الاستحقاقات أن صاحب البلاغ ما كان لـه أبدا أن يتقاضى معاشاً، بصرف النظر عما إذا كان باستطاعته استيفاء جميع الشروط الأخرى المنصوص عليها في ذلك القانون، بما أنه لم يكن يعاشر شخصا من الجنس الآخر. |
It concluded that these provisions raise questions that are both difficult and complex, and, at the same time, very important because they interact with and define the scope of all other provisions. | UN | وخلص الاجتماع إلى اعتبار هذه الشروط مثاراً ﻷسئلة صعبة ومعقدة هي في الوقت نفسه ذات أهمية بالغة ﻷنها تترابط مع جميع الشروط اﻷخرى وتحدد نطاقها. |