Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. | UN | والتقييم مرمز الآن بوصفه بند تكلفة مستقل، وستستأنف اليونيسيف الإبلاغ عن الإنفاق على التقييم على جميع الصعد في عام 2015. |
Participatory decision-making and coordination now characterize the conduct of business at all levels in the United Nations system. | UN | وتوسم المشاركة في صنع القرار والتنسيق الآن تصريف الأعمال على جميع الصعد في منظومة الأمم المتحدة. |
This is reflected at all levels: health, education and physical security, as well as political and economic power and influence. | UN | ويتجلى هذا اﻷمر على جميع الصعد: في الصحة والتعليم واﻷمن الجسدي، علاوة على القوة والتأثير، سياسيا أو اقتصاديا. |
• Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women | UN | ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة |
- Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women | UN | ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة |
∙ Insufficient mechanisms at all levels to promote the advancement of women | UN | ● عدم وجود آليات كافية على جميع الصعد لتعزيز النهوض بالمرأة |
This is reflected at all levels: health, education and physical security, as well as political and economic power and influence. | UN | ويتجلى هذا اﻷمر على جميع الصعد: في الصحة والتعليم واﻷمن الجسدي، علاوة على القوة والتأثير، سياسيا أو اقتصاديا. |
∙ Encourage environmental education at all levels in the school system. | UN | ● تشجيع التربية البيئية على جميع الصعد في النظام المدرسي. |
Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. | UN | وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد. |
Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. | UN | وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد. |
Policy-making processes require the partnership of women and men at all levels. | UN | وتتطلب عمليات صنع القرار المشاركة بين الرجال والنساء على جميع الصعد. |
As globalization extends to the far corners of society, the demand grows for skilled personnel at all levels. | UN | فمع امتداد العولمة إلى أصقاع المجتمع البعيدة، يتزايد الطلب على الموظفين ذوي المهارات على جميع الصعد. |
It must also be based upon dialogue and understanding at all levels of society and among nations. | UN | ويجب أيضا أن يقوم على أساس الحوار والتفاهم على جميع الصعد وفي ما بين الأمم. |
A systematic follow-up at all levels to the Year would help to keep up the momentum gained. | UN | ولذلك يُستصوب تأمين متابعة منظمة على جميع الصعد بعد الاحتفال بالسنة، حفاظا على الدينمية المنطلقة. |
Contacts and coordination between the parties at all levels should be intensified. | UN | ولا بد من تكثيف الاتصالات والتنسيق بين الطرفين على جميع الصعد. |
The principle of nondiscrimination was observed at all levels. | UN | وقد روعي مبدأ عدم التمييز على جميع الصعد. |
We expect that such dialogue will resume soon at all levels. | UN | ونحن نتوقع أن يستـأنف هذا الحوار قريبا على جميع الصعد. |
It needed to be tackled through effective measures at all levels. | UN | ويتعين التصدي لها من خلال تدابير فعالة على جميع الصعد. |
The National AIDS Council has also set up coordination structures at all levels to facilitate a decentralized response in our country. | UN | كما أنشأ المجلس الوطني المعني بمكافحة الإيدز هياكل تنسيقية على جميع الصعد لتيسير القيام باستجابة لا مركزية في بلدنا. |
Austria undertakes its numerous activities and initiatives in close cooperation with an equally broad range of partners at all levels. | UN | وتضطلع النمسا بأنشطتها ومبادراتها العديدة في تعاون وثيق مع مجموعة واسعة أيضا من الشركاء على جميع الصعد. |
Bringing values into United Nations discussions at every level was seen as appropriate and necessary. | UN | ورأى المشاركون أن من الملائم والضروري إضفاء بعض القِيَم على مناقشات الأمم المتحدة على جميع الصعد. |