ويكيبيديا

    "جميع العناصر ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all relevant elements
        
    • all relevant factors
        
    • all relevant considerations
        
    • all relevant parts
        
    • all relevant actors
        
    • all pertinent factors
        
    • all relevant components
        
    • all the relevant elements
        
    • the relevant components
        
    34. The Special Committee reiterates its request for an expeditious and comprehensive review of the management, structure, recruitment processes and interrelationships of all relevant elements within the Secretariat that play a role in peacekeeping operations. UN 34 - تكرر اللجنة الخاصة طلبها إجراء استعراض شامل عاجل لإدارة وهيكل جميع العناصر ذات الصلة في الأمانة العامة التي تؤدي دورا في عمليات حفظ السلام ولعملياتها التوظيفية والعلاقات فيما بينها.
    At the same time, a comprehensive review is being undertaken by the Department of the management, structure, recruitment processes and interrelationships of all relevant elements within the Secretariat that play a role in peace operations. UN في الوقت نفسه، تجري الإدارة مراجعة شاملة لإدارة جميع العناصر ذات الصلة داخل الأمانة العامة التي تقوم بدور في عمليات السلام ولهيكل هذه العناصر وعمليات التوظيف فيها والعلاقات فيما بينها.
    In preparation for the review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, it was vitally important to include all relevant elements in the deliberations and to address all remaining challenges in the fight to eliminate violence against women. UN وقالت، في الإعداد لاستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، من المهم للغاية أن تتضمن المداولات جميع العناصر ذات الصلة وأن تعالج جميع التحديات المتبقية في الكفاح للقضاء على العنف ضد المرأة.
    In view of the substantial decrease in the level of peacekeeping operations, the Committee believes that the current level of the Fund, at $150 million, should be reconsidered by the General Assembly, taking into account all relevant factors. UN وبالنظر إلى الانخفاض الكبير الذي طرأ على مستوى عمليات حفظ السلام، ترى اللجنة أنه ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر في المستوى الحالي للصندوق البالغ ١٥٠ مليون دولار، مع مراعاة جميع العناصر ذات الصلة.
    10.3 In assessing the risk of torture, the Committee takes into account all relevant considerations, in accordance with article 3, paragraph 2, including the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights. UN 10-3 ولدى تقييم احتمال التعرض للتعذيب، تراعي اللجنة جميع العناصر ذات الصلة بالموضوع، طبقاً للفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، بما في ذلك وجود نمط ثابت من الانتهاكات الخطيرة أو الصارخة أو الواسعة النطاق لحقوق الإنسان.
    UNMIT monitors developments in the areas and provides advice both internally to the senior management and the United Nations country team and externally to Government counterparts. Working groups composed of all relevant parts of UNMIT and the United Nations country team have been established for all areas. UN وترصد البعثة التطورات في هذه المجالات وتُسدي المشورة على كل من المستوى الداخلي للإدارة العليا وفريق الأمم المتحدة القطري، والمستوى الخارجي للنظراء الحكوميين وقد تم إنشاء أفرقة عاملة لجميع هذه المجالات تتألف من جميع العناصر ذات الصلة في البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    7. Expresses its appreciation of the Guiding Principles on Internal Displacement1 as an important tool for dealing with situations of internal displacement, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; UN 7 - تعرب عن تقديرها لكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي(1) قد أصبحت أداة مهمة في معالجة حالات التشرد الداخلي وترحب بحقيقة أن عددا متزايدا من الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية أصبح يطبقها كمعيار وتشجع جميع العناصر ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية في معالجة حالات التشرد الداخلي؛
    This may mean that legislation and other normative measures can be considered as partially adequate, but do not take into consideration all relevant elements. UN وقد يعني ذلك أن التشريعات وغيرها من التدابير التنظيمية يمكن اعتبارها كافية جزئيا، ولكنها لا تراعي جميع العناصر ذات الصلة.
    Consideration of this request was deferred until the submission in 2001 of the results of the comprehensive review of the management structure, recruitment processes and interrelationships of all relevant elements playing a role in peacekeeping operations within the Secretariat. UN وقد تأجل النظر في هذا الطلب حتى يتسنى في عام 2001 تقديم نتائج الاستعراض الشامل لهيكل الإدارة وعمليات التوظيف وجوانب الترابط بين جميع العناصر ذات الصلة التي تؤدي دورا في عمليات حفظ السلام داخل الأمانة العامة.
    However, it was also aware of the review of methodology currently being conducted pursuant to General Assembly resolution 63/285 and believed that, in order for the discussion to move forward, all relevant elements must be taken into account. UN ومع ذلك فإنه يعي أيضا الاستعراض الجاري حاليا للمنهجية عملا بقرار الجمعية العامة 63/285 وأعرب عن اعتقاده بأنه يتعين أخذ جميع العناصر ذات الصلة في الحسبان بغية إحراز تقدم في المناقشة.
    In its report (A/C.4/55/6), the Special Committee requested that a comprehensive review be undertaken of the management, structure, recruitment, processes and interrelationships of all relevant elements within the Secretariat that play a role in peacekeeping operations. UN وفي تقريرها (A/C.4/55/6)، طلبت اللجنة الخاصة إجراء استعراض شامل لإدارة وهيكل جميع العناصر ذات الصلة في الأمانة التي تؤدي دورا في عمليات حفظ السلام ولعملياتها التوظيفية والعلاقات فيما بينها.
    18. Requirements relating to the issue of staff security and the outcome of the comprehensive review of the management, structure, recruitment processes and interrelationships of all relevant elements within the Secretariat that play a role in peace operations have not been reflected in these proposals and will be addressed at a later stage. UN 18 - ولا ترد في هذه المقترحات الاحتياجات المتصلة بمسألة أمن الموظفين ونتيجة الاستعراض الشامل لإدارة جميع العناصر ذات الصلة داخل الأمانة العامة التي تقوم بدور في عمليات السلام ولهيكل هذه العناصر وعمليات التوظيف فيها والعلاقات فيما بينها، وسوف يجري تناول هذه الاحتياجات في مرحلة لاحقة.
    We should take into account all relevant factors, including the changed configurations which have come about in each regional group in the United Nations in the post-cold-war era. UN وينبغي أن تراعى جميع العناصر ذات الصلة بما في ذلك التركيبات المتغيرة التي حدثت في كل مجموعة إقليمية في اﻷمم المتحدة في فترة ما بعد الحرب الباردة.
    He drew the attention of members to the Advisory Committee's comments in paragraph 3 of its report concerning the nine-hour rule and emphasized that the Secretary-General should review that rule in the light of all relevant factors. UN ولفت رئيس اللجنة نظر أعضاء اللجنة إلى الملاحظات التي أبدتها اللجنة في الفقرة ٣ من تقريرها بشأن قاعدة التسع ساعات وأكد أنه ينبغي لﻷمين العام أن يعيد النظر في هذه القاعدة مع مراعاة جميع العناصر ذات الصلة.
    10.6 The Committee considers that article 9, paragraph 4, of the Covenant requires that courts reviewing the lawfulness of detention must take into account all relevant factors necessary to assess the lawfulness of detention. UN 10-6 وتعتبر اللجنة أن الفقرة 4 من المادة 9 من العهد تقضي بأن تأخذ المحاكم التي تستعرض مشروعية الاحتجاز بعين الاعتبار جميع العناصر ذات الصلة اللازمة لتقييم مشروعية الاحتجاز.
    In order to achieve this task, the Office is required to maintain continuous contact with all members of the country team, both at the senior management and working levels in addition to all relevant parts of UNAMA, relevant partners in the Government of Afghanistan and donors. UN ولغرض إنجاز هذه المهمة، يتعين على المكتب أن يظل على اتصال مستمر مع جميع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، على مستوى الإدارة العليا وعلى مستوى العمل، بالإضافة إلى جميع العناصر ذات الصلة من البعثة، والشركاء المعنيين في حكومة أفغانستان، وفي أوساط المانحين.
    In view of the need to ensure cohesive leadership in the person of the Special Representative of the Secretary-General, the Committee requests that, before positions of deputy are proposed, all pertinent factors be taken into account and full justification be provided to the General Assembly in the context of the related estimates for the missions concerned. UN وبالنظر إلى أهمية وجود قيادة متماسكة تتجسد في شخص الممثل الخاص لﻷمين العام، تطلب اللجنة أن يسبق اقتراح إنشاء وظيفة نائب الممثل الخاص، وضع جميع العناصر ذات الصلة في الاعتبار وتقديم المبررات الكاملة لها إلى الجمعية العامة في سياق التقديرات ذات الصلة بالبعثات المعنية.
    18. The Office is in the process of establishing a committee composed of all relevant components of the Secretariat, such as the Office of Information and Communications Technology, the Department of Safety and Security, the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Department for General Assembly and Conference Management, and the Office of Legal Affairs. UN 18 - والمكتب بصدد إنشاء لجنة مؤلفة من جميع العناصر ذات الصلة في الأمانة العامة، من قبيل مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة شؤون السلامة والأمن، ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، ومكتب الشؤون القانونية.
    It introduces all the relevant elements of the proposed reporting guidelines as well as the documents for the eighth session of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC) in which these elements are further elaborated. UN وتدرج الوثيقة جميع العناصر ذات الصلة في المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن الإبلاغ وكذلك الوثائق المتعلقة بالدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والتي وردت فيها هذه العناصر بشكل أكثر تفصيلاً.
    (vii) The Council may call upon the relevant components of the United Nations system to encourage and facilitate the ratification of the 1990 International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which has not yet entered into force because of an insufficient number of ratifications. UN ' ٧ ' ويمكن أن يدعو المجلس جميع العناصر ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة لتشجيع وتسهيل المصادقة على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لعام ١٩٩٠ والتي لم تدخل حيز النفاذ حتى اﻵن بسبب عدم كفاية عدد التصديقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد