There are no simple or cheap solutions for mine clearance, if all factors relevant for humanitarian mine clearance are considered. | UN | وإذا أخذت جميع العوامل ذات الصلة بإزالة الألغام إنسانياً فليس هنالك من حلول بسيطة أو رخيصة لإزالة الألغام. |
It was important to take all factors into account and not implement any hasty changes. | UN | ومن المهم وضع جميع العوامل في الحسبان وعدم تنفيذ أي تغييرات متسرعة. |
The intention of the author of the reservation shall be identified by taking into consideration all factors that may be relevant to that end, including: | UN | ويجب التحقق من نية صاحب التحفّظ، بوضع جميع العوامل التي قد تكون وثيقة الصلة بهذه الغاية في الاعتبار، بما في ذلك ما يلي: |
The purpose of the meeting was to review all the factors in strengthening confidence, peace and security in Central Africa. | UN | وكان الغرض من الاجتماع استعراض جميع العوامل في تعزيز الثقة والسلام واﻷمن في أفريقيا الوسطى. |
Any new criteria or guidelines should be objective and should take into account all the factors relevant to the issue of conventional arms. | UN | ولا بد لأي معايير أو مبادئ توجيهية جديدة أن تكون موضوعية وأن تراعي جميع العوامل ذات الصلة بمسألة الأسلحة التقليدية. |
Within this framework, integrative thinking can be learned by focusing on all of the factors and forces involved in a solution, and pondering how each element influences the others. | UN | ويمكن، ضمن هذا الإطار، تعلم التفكير التكاملي عبر التركيز على جميع العوامل والقوى المساهمة في إيجاد حل والتفكير في كيفية تأثير كل عنصر على العناصر الأخرى. |
It was thus important to consider all factors that made economies more resilient. | UN | ولذلك فمن المهم أن تدرس جميع العوامل التي تجعل الاقتصادات أكثر متانة. |
The focus of the debate could shift from narrowly defined trade and environment issues to an integrated consideration of all factors relevant for achieving sustainable development, with an emphasis on synergies rather than on restrictions. | UN | يمكن أن ينتقل محور المناقشة من مسائل التجارة والبيئة المحددة بصورة ضيقة إلى النظر المتكامل في جميع العوامل المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة، مع التركيز على عوامل التآزر وليس على عوامل التقييد. |
Description of the relevant authorized legal entity including all factors relevant to its greenhouse gas emissions; | UN | `1` وصف الكيان القانوني المعتمد ذي الصلة بما في ذلك جميع العوامل المتصلة بانبعاثاته من غازات الدفيئة؛ |
A way out is the adoption of an integrated management strategy in which all factors are taken into account when formulating plans and policies for sustainable development. | UN | ويمكن القيام بذلك باعتماد استراتيجية متكاملة لﻹدارة تراعى فيها جميع العوامل عند وضع خطط وسياسات التنمية المستدامة. |
It was thus important to consider all factors that made economies more resilient. | UN | ولذلك فمن المهم أن تدرس جميع العوامل التي تجعل الاقتصادات أكثر متانة. |
He was particularly satisfied that the Conference had agreed on a broad mandate for the working group to consider all factors relating to explosive remnants of war. | UN | وأعرب عن ارتياحه بوجه الخصوص لأن المؤتمر وافق على منح ولاية واسعة النطاق للفريق العامل للنظر في جميع العوامل المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب. |
In this context the Group shall consider all factors, appropriate measures and proposals, in particular: | UN | وفي هذا السياق يتعين على الفريق أن ينظر في جميع العوامل والتدابير الملائمة والمقترحات، ولا سيما ما يلي: |
The Group shall consider all factors, appropriate measures and proposals, in particular on the 5 areas of interest that are specified in the mandate. | UN | وسوف ينظر الفريق في جميع العوامل والتدابير والمقترحات المناسبة، لا سيما بشأن مجالات الاهتمام الخمسة المحددة في الولاية. |
:: To identify and address all factors in our communities and societies that lead to violence, its hiddenness and the lack of will to address gender-based violence | UN | :: التعرف على جميع العوامل الموجودة بمجتمعاتنا التي تؤدي إلى العنف وانعدام الإرادة بالنسبة للتصدي للعنف بين الجنسين. |
The focus will be on identifying and reducing and where possible helping to eliminate all factors in the environment that pose a risk to human health and well-being. | UN | وسيتركز محور البرنامج الفرعي على تحديد وتقليل جميع العوامل في البيئة التي تشكل خطرا على صحة البشر ورفاههم، وإزالتها ما كان ممكنا. |
The focus will be on identifying and reducing and where possible helping to eliminate all factors in the environment that pose a risk to human health and well-being. | UN | وسيتركز محور البرنامج الفرعي على تحديد وتقليل جميع العوامل في البيئة التي تشكل خطرا على صحة البشر ورفاههم، وإزالتها ما كان ممكنا. |
It was based on the principle of capacity to pay and carefully weighed all the factors involved. | UN | وهي تقوم على مبدأ القدرة على الدفع وأنها راعت جميع العوامل المعنية. |
The Task Force had made a serious effort to understand the background of the issue and to identify all the factors that affected the productivity and performance of language staff. | UN | وقد بذلت فرقة العمل جهدا جديا لتفهم خلفية المسألة وتحديد جميع العوامل التي تؤثر على إنتاجية وأداء موظفي اللغات. |
A long-term solution would require a comprehensive approach encompassing all the factors adversely affecting agricultural production. | UN | أما الحل الطويل الأجل، فيتطلب نهجا يشمل جميع العوامل التي تؤثر سلبا على الإنتاج الزراعي. |
The approaches will differ in different contexts but Member States must actively tackle all of the factors that lead to sexual violence. | UN | وستختلف النهج في السياقات المختلفة ولكن يجب على الدول الأعضاء أن تعالج بنشاط جميع العوامل المؤدية إلى العنف الجنسي. |
(f) In the light of the statement in paragraph 23 of the report, please describe any factors or difficulties which prevent the Government from complying with its reporting obligations under the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. | UN | )و( في ضوء التصريح المدلى به في الفقرة ٢٣ من التقرير، يُرجى عرض جميع العوامل أو الصعوبات التي تمنع الحكومة من تنفيذ الالتزام بتقديم تقارير الذي يقع عليها بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة أو المعاملة اﻷخرى القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The Committee notes that, all things being equal, this would have the effect of reducing actual expenditures in this area. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ذلك سوف يؤدي إلى خفض النفقات الفعلية في هذا المجال، علما بأن جميع العوامل الأخرى متساوية. |
In making its decision the requested State shall consider all relevant factors, including but not limited to: | UN | وعلى الدولة الموجه إليها الطلب أن تبحث لدى اتخاذ قرارها جميع العوامل ذات الصلة بالموضوع بما فيها دون حصر: |
Conduct a study to establish the full range of factors which contribute to children failing to complete primary school at the proper age; | UN | (أ) أن تجري دراسة لتحديد جميع العوامل التي تساهم في تخلف الأطفال عن استكمال تعليمهم الابتدائي في سن مناسبة؛ |
The decision to terminate or suspend a treaty should be made on a case-by-case basis in the light of all the relevant factors. | UN | وينبغي اتخاذ قرار إنهاء المعاهدة أو تعليقها على أساس كل حالة على حدة في ضوء جميع العوامل ذات الصلة. |