To date, a total of 1.8 million textbooks have been printed and distributed to students of all ethnic groups after being screened for content. | UN | وحتى الآن، تم طبع ما مجموعه 1.8 مليون كتاب مدرسي، ووزعت على التلاميذ من جميع الفئات العرقية بعد التأكد من محتوياتها. |
In addition, mobile teams are being deployed in minority areas so that claims can be filed by persons from all ethnic groups. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجري نشر أفرقة متنقلة في مناطق الأقليات، ليتسنى للأشخاص من جميع الفئات العرقية تقديم المطالبات. |
Once security can be guaranteed, UNMIK will strive to establish integrated schools attended by children of all ethnic groups. | UN | وحالما يتم ضمان اﻷمن، ستسعى اﻹدارة المؤقتة إلى دمج المدارس التي تجمع بين اﻷطفال من جميع الفئات العرقية. |
The Committee urges the State party to translate the Convention into other local languages so as to make it widely known among all ethnic groups. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى لغات محلية أخرى للتعريف بها على نطاق واسع بين جميع الفئات العرقية. |
Mrs. Mbete reminded the participants of the 50th anniversary of the Women's March, a day in 1956 when thousands of women from all over South Africa, representing all racial groups and classes marched in Pretoria to demonstrate their resentment of apartheid laws. | UN | وقد ذكّرت السيدة مبيتي المشاركين بمرور 50 عاما على المسيرة النسائية في يوم من أيام عام 1956، عندما سارت آلاف النساء من جميع أنحاء جنوب أفريقيا ومن جميع الفئات العرقية والطبقات المختلفة في بريتوريا احتجاجا على القوانين العنصرية. |
The Assistant Secretary-General informed the Council members on 18 August that the Kovoso Transitional Council had been established and was to meet on 25 August with representatives of all the ethnic groups. | UN | وأبلغ الأمين العام المساعد أعضاء المجلس في 18 آب/أغسطس أنه تم إنشاء مجلس كوسوفو الانتقالي وأنه سيجتمع في 25 آب/أغسطس مع ممثلي جميع الفئات العرقية. |
The Committee urges the State party to translate the Convention into other local languages so as to make it widely known among all ethnic groups. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ترجمة الاتفاقية إلى لغات محلية أخرى للتعريف بها على نطاق واسع بين جميع الفئات العرقية. |
Domestic violence occurs in all ethnic groups. | UN | والعنف العائلي يحدث لدى جميع الفئات العرقية. |
Suriname lists 1,097 geographical names from all ethnic groups. | UN | وأعدت سورينام قائمة تضم 097 1 اسماً جغرافياً من جميع الفئات العرقية. |
Notwithstanding those difficulties, 120 officers from all ethnic groups have attended training courses within the region sponsored by the Austrian Centre for Peace and Conflict Resolution. | UN | وبالرغم من هذه الصعوبات، حضر ١٢٠ شرطيا من جميع الفئات العرقية دورات تدريبية داخل المنطقة برعاية المركز النمساوي للسلام وحل المنازعات. |
- Enable women and people of all ethnic groups at all ages to contribute to national socio-economic development; | UN | - تمكين نساء وأفراد جميع الفئات العرقية من جميع الأعمار من الإسهام في التنمية الاجتماعية الاقتصادية الوطنية؛ |
This is present amongst all ethnic groups. | UN | ويوجد هذا بين جميع الفئات العرقية. |
132. This is one of the fundamental underlying components of life within all ethnic groups in Fiji. | UN | 132 - هو أحد العناصر الأساسية التي تُشكل أساس الحياة داخل جميع الفئات العرقية في فيجي. |
It also urges the State party to eradicate ethnically discriminatory attitudes by taking effective measures in the fields of teaching, education, culture and information, in order to promote understanding, tolerance and mutual respect among all ethnic groups living on its territory. | UN | كما أنها تحث الدولة الطرف على القضاء على المواقف التمييزية على أساس العرق باتخاذ تدابير فعالة في مجالات التدريس والتعليم والثقافة والإعلام لأجل تشجيع التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل فيما بين جميع الفئات العرقية التي تعيش داخل أقاليمها. |
It also urges the State party to eradicate ethnically discriminatory attitudes by taking effective measures in the fields of teaching, education, culture and information, in order to promote understanding, tolerance and mutual respect among all ethnic groups living on its territory. | UN | كما أنها تحث الدولة الطرف على القضاء على المواقف التمييزية على أساس العرق باتخاذ تدابير فعالة في مجالات التدريس والتعليم والثقافة والإعلام لأجل تشجيع التفاهم، والتسامح، والاحترام المتبادل فيما بين جميع الفئات العرقية التي تعيش داخل أقاليمها. |
Women outnumber men in New Zealand across all ethnic groups except for the `other'ethnic group. | UN | :: النساء يفقن الرجال عدداً في نيوزيلندا بالنسبة إلى جميع الفئات العرقية فيما عدا الفئة العرقية " الأخرى " (). |
14. Notes with satisfaction the decline in violence against returning refugees and displaced persons, while remaining concerned that all ethnic groups continue to report harassment; | UN | ١٤ - تلاحظ مع الارتياح تقلص أعمــال العنف ضـد العائدين مـن اللاجئين والمشردين، ولكنها ما زالت تشعر بالقلق ﻷن جميع الفئات العرقية ما زالت تبلغ عن تعرضها للمضايقة؛ |
(g) To pursue through dialogue and peaceful means the immediate suspension and permanent end of conflict with all ethnic groups in Myanmar; | UN | (ز) أن تعمل، من خلال الحوار وبالوسائل السلمية، على الإنهاء الفوري والدائم للصراع مع جميع الفئات العرقية في ميانمار؛ |
We expect the Afghan people to approach this event with great responsibility and to take advantage of the historic chance to ensure the unity of their State on the basis of respect for the interests of all ethnic groups and compliance with fundamental legal norms and human freedoms. | UN | ونتوقع أن يتعامل الشعب الأفغاني مع هذه المناسبة بقدر كبير من المسؤولية وأن يغتنم هذه الفرصة التاريخية لكفالة وحدة دولته بالاستناد إلى احترام مصالح جميع الفئات العرقية والامتثال للقواعد القانونية الأساسية والحريات الإنسانية. |
45. The Committee recommends that the United Kingdom continue and strengthen its efforts towards the full enjoyment by all ethnic groups of all the rights provided for in article 5 of the Convention. | UN | ٤٥ - وتوصي اللجنة بأن تواصل المملكة المتحدة جهودها وتعززها لتحقيق تمتع جميع الفئات العرقية تمتعا كاملا بجميع الحقوق التي تنص عليها المادة ٥ من الاتفاقية. |
(b) The central Government has sustained its efforts to extend its control over the entire country and to achieve a broad-based national consensus among all the ethnic groups and leading political elements. | UN | (ب) واصلت الحكومة المركزية جهودها الرامية إلى توسيع بسط سيطرتها على البلد بكامله وتحقيق توافق وطني يقوم على أساس قاعدة واسعة بين جميع الفئات العرقية والعناصر السياسية القيادية. |