ويكيبيديا

    "جميع الفصائل المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all armed factions
        
    • all the armed factions
        
    Finally, she demands that all armed factions cease to recruit children and release them without delay from their ranks. UN وفي الختام، تطالب بأن تكف جميع الفصائل المسلحة عن تجنيد الأطفال وأن تسرحهم بدون إبطاء من صفوفها.
    The parties have committed to, inter alia, the disarming of all armed factions, the dismantling of roadblocks and the establishment of a security task force to restore law and order in Zalingei town and surroundings. UN وأبدى الطرفان التزامهما، في جملة أمور، بنزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وإزالة حواجز الطرق وتشكيل فرقة عاملة للشؤون الأمنية، من أجل إعادة بسط سلطة القانون واستتباب النظام في بلدة زالنجي وضواحيها.
    We agree with the mission's main findings concerning the need to initiate the national reconciliation process in Afghanistan, to reform key Afghan institutions, to withdraw all armed factions from Kabul and to earmark additional funds to step up efforts to ensure security. UN ونتفق مع النتائج الرئيسية التي توصلت إليها البعثة فيما يتعلق بالحاجة إلى الشروع في عملية مصالحة في أفغانستان، وإصلاح المؤسسات الأفغانية الرئيسية، وسحب جميع الفصائل المسلحة من كابل، وتخصيص أموال إضافية للإسراع في بذل الجهود الرامية إلى كفالة الأمن.
    She reminded all the armed factions that humanitarian principles are not negotiable or subject to modification. UN فذكّرت جميع الفصائل المسلحة بأن المبادئ الإنسانية لا تقبل التفاوض أو تخضع للتعديل.
    We reconfirm here our readiness to initiate a dialogue with all the armed factions, on condition that they cease to massacre innocent people and that they renounce the ideology of genocide. UN نعيد، في هذا المقام، تأكيد استعدادنا لبدء حوار مع جميع الفصائل المسلحة شريطة أن تكف عن ذبح السكان اﻷبرياء وأن تنبذ ايديولوجية اﻹبادة الجماعية.
    Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Police, UN وإذ يشدد أيضا على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة،
    Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive nationwide disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Afghan National Police, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، ونزع السلاح الشامل على النطاق الوطني، وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الأفغاني الوطني الجديد والشرطة الوطنية الأفغانية،
    Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive nationwide disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Afghan National Police, UN وإذ يؤكد أيضا أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، ونزع السلاح الشامل على النطاق الوطني، وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الأفغاني الوطني الجديد والشرطة الوطنية الأفغانية،
    Stressing also the importance of extending central government authority to all parts of Afghanistan, of comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform including reconstitution of the new Afghan National Army and Police, UN وإذ يشدد أيضا على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة،
    At a meeting on 28 October, the International Contact Group on Liberia, UNMIL and other international stakeholders questioned the need to elect a new leadership, given that all armed factions were to be disbanded following the completion of disarmament on 31 October. UN وفي اجتماع عُقد في 28 تشرين الأول/أكتوبر، قام فريق الاتصال الدولي لليبريا، والبعثة، وغيرهما من الأطراف الدولية صاحبة المصلحة بالتشكيك في الحاجة إلى انتخاب قيادة جديدة، بالنظر إلى أن جميع الفصائل المسلحة سوف يتم تسريحها عقب الانتهاء من نزع السلاح في 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    5. Appeals to all armed factions and other Burundian political forces, inside and outside the country, which have not done so to join the Arusha negotiation process without delay, to conclude a ceasefire as soon as possible and sign a peace agreement that will contribute to the establishment of lasting peace in Burundi; UN 5- تناشد جميع الفصائل المسلحة والقوى السياسية البوروندية الأخرى، داخل البلد وخارجه، أن تنضم، إذا هي لم تفعل ذلك بعد، إلى عملية أروشا التفاوضية دون إبطاء، وأن تعلن وقف إطلاق النار في أسرع وقت ممكن، وأن توقع اتفاق سلام يسهم في إقامة سلام دائم في بوروندي؛
    20. In its resolution 1510 (2003) of 13 October 2003, the Security Council stressed the importance of extending central Government authority to all parts of Afghanistan, of the comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions and of security sector reform, including the reconstitution of the new Afghan National Army and police. UN 20 - شدد مجلس الأمن في قراره 1510 (2003) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على أهمية بسط سلطة الحكومة المركزية على جميع أنحاء أفغانستان، وعلى أهمية نزع السلاح الشامل وتسريح جميع الفصائل المسلحة وإعادة إدماجها، وإصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل قوات الجيش والشرطة الأفغانية الوطنية الجديدة.
    In its resolution 1563 (2004), the Security Council also stressed the importance of the comprehensive disarmament, demobilization and reintegration of all armed factions, and of security sector reform, including the reconstitution of the new Afghan National Army and Police. UN وأكد مجلس الأمن أيضا في قراره 1563 (2004) أهمية نزع سلاح جميع الفصائل المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها بشكل شامل، وأهمية إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك إعادة تشكيل الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية.
    This charge has been challenged by Alhaji Kromah, the former leader of the disbanded ULIMO-K faction, who has asserted that since all armed factions were disbanded, any Liberian ex-fighters involved in the Sierra Leone conflict were doing so on their own. Allegations that the Sierra Leonean Kamajors are operating in areas along the border with Liberia, and crossing into areas of Grand Cape Mount county, are also of concern. UN وقد تحدى الحاج كروما - القائد السابق لحركة التحرير المنحلة هذا الاتهام، وأكد أنه منذ تسريح جميع الفصائل المسلحة فإن أي محاربين سابقين يشتركون في نزاع سيراليون، إنما يقومون بذلك على مسؤوليتهم هم, كذلك فإن المزاعم المتعلقة بعمل الكاماجور التابعين لسيراليون في مناطق على طول الحدود مع ليبريا والعبور إلى مقاطعة جبل غراند كيب، تثير القلق.
    The regime established by President Buyoya is determined to return peace to the country and to enter into dialogue with all vital forces of the nation, including all the armed factions. UN إن النظام الذي أنشأه الرئيس بويويا مصمم على إعادة السلام إلى البلد والدخول في حوار مع جميع القوى الحيوية في اﻷمة، بما فيها جميع الفصائل المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد