The United Nations is called upon to continue to play a key and effective role in strengthening international economic cooperation and advising States on all major issues of global development. | UN | والأمم المتحدة مدعوة إلى الاستمرار في أداء دور رئيسي وفعال في تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي وفي إسداء المشورة إلى الدول حول جميع القضايا الرئيسية المتعلقة بالتنمية العالمية. |
As had been reiterated many times, either the Palestinian people would settle all major issues with Israel or there would be no agreement. | UN | وكما قيل مراراً، إما أن يسوِّي الشعب الفلسطيني جميع القضايا الرئيسية مع إسرائيل أو لن يكون هناك أي اتفاق. |
While we understand the need for some degree of discretion in the work of the Security Council, it is unacceptable to have all major issues discussed behind closed doors as is the case at present. | UN | ولئن كنا نتفهم الحاجة إلى وجود قدر من السرية في أعمال المجلس، فمن غير المقبول أن تناقش جميع القضايا الرئيسية خلف أبواب مغلقة كما يحدث حاليا. |
It also supported renewed efforts by the Quartet, the League of Arab States, countries in the region and the United Nations to promote Israeli-Palestinian negotiations on all core issues. | UN | كما تؤيد فييت نام تجديد الجهود التي تبذلها المجموعة الرباعية وجامعة الدول العربية وبلدان المنطقة والأمم المتحدة لتعزيز المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية بشأن جميع القضايا الرئيسية. |
Therefore Turkey hopes that the Conference is revitalized, the concerns of all member States are addressed, the current stalemate is thus overcome and, through a consensual programme of work, serious work on all core issues will start. | UN | لذلك تأمل تركيا أن ينتعش مؤتمر نزع السلاح، وأن تُعالج بواعث قلق جميع الدول الأعضاء، وأن تزول حالة الجمود الراهنة، وأن يبدأ العمل الجدي على جميع القضايا الرئيسية بواسطة برنامج عمل توافقي. |
For example, the Council for National Minorities in the Republic, which includes the Minister of Religions, consults religious organizations on all key issues. | UN | ومثال ذلك أن مجلس الأقليات الوطنية في الجمهورية، الذي يضم في عضويته وزير الأديان، يتشاور مع المنظمات الدينية بشأن جميع القضايا الرئيسية. |
He reiterated the Group's call for a comprehensive package that dealt with all the major issues within a firm deadline. | UN | وكرر تأكيد دعوة المجموعة إلى اعتماد مجموعة شاملة تعالج جميع القضايا الرئيسية في موعد نهائي محدد. |
The package would include elements of all the key issues to be incorporated into the political agreement. | UN | وستتضمن تلك التسوية عناصر من جميع القضايا الرئيسية التي ستدمج في الاتفاق السياسي. |
We believe that the General Assembly, as the embodiment of the Organization's breadth and universality, must have the opportunity to address, comprehensively and at the highest political level, all major issues facing the international community. | UN | ونحن نعتقد أن الجمعية العامة، بوصفها مجسدة لاتساع المنظمة وعالميتها، يجب أن تتاح لها فرصة معالجة جميع القضايا الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي معالجة شاملة وعلى أعلى مستوى سياسي. |
Finally, no Council reform will be successful and no report will be complete unless and until all major issues are appropriately, comprehensively and inclusively addressed. | UN | وأخيرا، لن يُكتب لإصلاح المجلس النجاح ولن يكون أي تقرير كاملا ما لم تعالج وإلى أن تُعالج جميع القضايا الرئيسية بصورة مناسبة وشاملة وشمولية. |
Mr. President, Pakistan endorses your indication that we will adopt a final document which will reflect a balanced consensus on all major issues. | UN | وتؤيد باكستان إشارتكم، سيدي الرئيس، إلى أننا سنعتمد وثيقة ختامية تعبر عن توافق متوازن في الآراء بشأن جميع القضايا الرئيسية. |
We would also urge that, at the forthcoming high-level meeting in Geneva next month, all major issues of concern to the least developed countries, including duty-free access of their products to foreign markets, be given most favourable consideration. | UN | كما نحث على القيام في الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد في جنيف في الشهر القادم، بالنظر بعين العطف في جميع القضايا الرئيسية التي تهم أقل البلدان نموا، بما في ذلك دخول صادرات هذه البلدان إلى اﻷسواق اﻷجنبية دون تعريفة جمركية. |
19. Requests the President of the General Assembly to continue to hold open, inclusive, timely and transparent consultations with all Member States, with a view to reaching the broadest possible agreement on all major issues relating to the High-level Plenary Meeting, including the adoption of a concise and action-oriented outcome to be agreed by Member States; | UN | 19 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يواصل إجراء مشاورات مفتوحة وشاملة وشفافة وحسنة التوقيت مع جميع الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى اتفاق على أوسع نطاق ممكن بشأن جميع القضايا الرئيسية المتصلة بالاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك اعتماد وثيقة ختامية موجزة وعملية المنحى توافق عليها الدول الأعضاء؛ |
With about 500 members representing all categories of NGOs (many of which are umbrella organizations themselves), at all levels (locally, nationally and internationally) and dealing with all major issues, CONGO is a global organization and a recognized interface between the United Nations and NGOs. | UN | وللمنظمة صبغة عالمية، وهي سطح بيني معترف به بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، حيث أنها تتكون من حوالي 500 عضو يمثلون جميع فئات المنظمات غير الحكومية (وكثير منها منظمات جامعة) على جميع الصعد (المحلية والوطنية والدولية)، وتتعامل مع جميع القضايا الرئيسية. |
The continued support by the international community is crucial for moving forward the Israeli-Palestinian negotiations on all core issues. | UN | ويمثل استمرار دعم المجتمع الدولي أمرا حاسم الأهمية لإحراز تقدم في المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية بشأن جميع القضايا الرئيسية. |
Bearing in mind the urgency of eliminating the threat posed by nuclear weapons to the international community, we call upon the Conference on Disarmament members to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with all core issues in accordance with the rules of procedure. | UN | وإذ نراعي الطابع الملّح لإزالة ما تمثله الأسلحة النووية من خطر على المجتمع الدولي، نناشد أعضاء مؤتمر نزع السلاح أن يعتمدوا برنامج عمل متوازن وشامل وينفّذوه بناء على جدول أعماله ويتناولوا جميع القضايا الرئيسية وفقاً للنظام الداخلي. |
216. Progress on these issues has been slow. There has been controversy between those seeking to limit the functions of the State to well below what has been agreed, and those seeking to expand its functions in the direction of a unitary State. Nevertheless, the quick start package has been moving forward, and I am confident that we will have decisions on all key issues in the near future. | UN | ٦١٢ - وقد كان التقدم بشأن هذه القضايا بطيئا، فثمة خلاف بين من يطلبون الحد من وظائف الدولة إلى أدنى مما هو متفق عليه ومن ينشدون التوسع في وظائفها في إتجاه إقامة دولة موحدة، ومع ذلك شقت مجموعة البداية السريعة طريقها، وأنا على ثقة من أننا سنفصل، في المستقبل القريب، في جميع القضايا الرئيسية. |
(b) Two Political Affairs Officers (P-4) will provide substantive advice and support to the United Nations Representative on all key issues related to the United Nations engagement in the context of IPRM and the Geneva discussions; | UN | (ب) موظفان للشؤون السياسية (ف-4) لتقديم المشورة والدعم الفنيين إلى ممثل الأمم المتحدة بشأن جميع القضايا الرئيسية المتصلة بمشاركة الأمم المتحدة في سياق الآلية المشتركة ومباحثات جنيف؛ |
Thus, we will have to bring into play a variety of inputs and ultimately adopt a composite document dealing with all the major issues. | UN | ولهذا سيتعين علينا مراعاة مساهمات عديدة وفي النهاية نعتمد وثيقة مركّبة تتناول جميع القضايا الرئيسية. |
After consideration of the substantive agenda items, the Commission adopted an omnibus resolution entitled " Science and technology for development " , that addressed all the major issues discussed at the second session and recommended it for adoption by the Economic and Social Council. | UN | وبعد النظر في البنود الفنية من جدول اﻷعمال، اعتمدت اللجنة قرارا جامعا بعنوان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تطرق إلى جميع القضايا الرئيسية التي جرت مناقشتها في الدورة الثانية، وأوصت اللجنة بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Thus, it is necessary to conduct an independent and comprehensive study of possible new elements that would better reflect today's realities, responding to all the key issues of Security Council reform. | UN | وبالتالي، من الضروري إجراء دراسة مستقلة وشاملة للعناصر الجديدة المحتملة التي من شأنها التعبير عن حقائق العصر بصورة أفضل والتعامل مع جميع القضايا الرئيسية المرتبطة بإصلاح مجلس الأمن. |