ويكيبيديا

    "جميع القطاعات الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all economic sectors
        
    • all sectors of the economy
        
    • all parts of the economy
        
    • all areas of the economy
        
    • all the economic sectors
        
    These statistics show that women work in all economic sectors as men do. UN ويتبين من هذه الإحصاءات أن المرأة تعمل في جميع القطاعات الاقتصادية شأنها شأن الرجل.
    Clearly all economic sectors had suffered severely during this period. UN ومن الواضح أن جميع القطاعات الاقتصادية قد عانت معاناة شديدة أثناء هذه الفترة.
    Since the early 1990s, the service mechanism has been adjusted towards a socialization orientation by mobilizing all economic sectors to health care. UN ومنذ أوائل التسعينات تم تعديل آلية الخدمة نحو توجه اجتماعي عن طريق تعبئة جميع القطاعات الاقتصادية في توفير الرعاية الصحية.
    Technologies that are environmentally friendly are developed and are used in all economic sectors. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    It should be encouraged across all sectors of the economy. UN وينبغي تشجيعها في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Technologies that are environmentally friendly are developed and are used in all economic sectors. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Technologies that are environmentally friendly are developed and are used in all economic sectors. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Technologies that are environmentally friendly are developed and are used in all economic sectors. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Technologies that are environmentally friendly are developed and are used in all economic sectors. UN استنباط واستخدام التقانات الصديقة للبيئة في جميع القطاعات الاقتصادية.
    The decrease in social security contributions occurred with regard to both sexes, in all economic sectors, in general. UN وبصورة عامة انخفضت الاشتراكات في الضمان الاجتماعي بالنسبة لكلا الجنسين، في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Recent technological advancements have modified the principles of economic growth and affected all economic sectors. UN وقد غيرت التطورات التكنولوجية الأخيرة مبادئ النمو الاقتصادي وأثرت على جميع القطاعات الاقتصادية.
    129. Another action should be the promotion and provision of assistance to developing countries in establishing regional centres of excellence for renewable energy and for the use of energy and materials in all economic sectors. UN ١٢٩ - وثمة اجراء آخر هو ضرورة التشجيع على تقديم المساعدة الى البلدان النامية من أجل انشاء مراكز للتفوق في مجال الطاقة المتجددة وللاستفادة من الطاقة والمواد في جميع القطاعات الاقتصادية.
    Secondly, the spread and use of ICTs allow public and private entities across all economic sectors to produce, store and analyse huge amounts of data. UN وثانيا، يتيح انتشار واستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للكيانات العامة والخاصة في جميع القطاعات الاقتصادية إنتاج وتخزين وتحليل كميات ضخمة من البيانات.
    65. Not all economic sectors are equally affected by ICTs. UN 65- ولا يتساوى تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في جميع القطاعات الاقتصادية.
    253. Growth in employment of women is shown for all economic sectors in rural areas. UN 253 - ويتضح نمو عمالة المرأة في جميع القطاعات الاقتصادية في المناطق الريفية.
    He emphasized that more activity was needed to respond to the interests of all economic sectors and all countries, and he was looking forward to the 2001 edition of the UNCTAD report on e-commerce and development. UN وشدد على ضرورة القيام بالمزيد من الأنشطة لتلبية مصالح جميع القطاعات الاقتصادية وجميع البلدان، وقال إنه يتطلع إلى رؤية طبعة 2001 من تقرير الأونكتاد عن التجارة الإلكترونية والتنمية.
    It thus encompasses computer hardware and software, telecommunications equipment and electronically based industries, as well as information applications in all economic sectors. UN وعلى ذلك، فهي تشمل المكونات المادية للحواسيب وبرمجياتها، ومعدات الاتصالات، والصناعات القائمة على الالكترونيات، وتطبيق تكنولوجيا المعلومات في جميع القطاعات الاقتصادية.
    As a result, a Social Insurance Fund was formed, holding deposits of more than 8 billion Vietnamese dong by June 1998, and social insurance has been expanded to cover wage earners in all economic sectors. UN ونتيجة لذلك تم إنشاء صندوق للتأمين الاجتماعي بلغ مجموع ودائعه أكثر من ٨ بلايين دونغ فييتنامي بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتم توسيع نطاق التأمين الاجتماعي ليشمل العاملين بأجر في جميع القطاعات الاقتصادية.
    In furtherance of the liberalization of the Nigerian economy and the promotion of efficiency in programme delivery, all laws inhibiting competition in all economic sectors had been slated for repeal. UN ومن أجل تعزيز تحرير الاقتصاد النيجيري وتطوير الكفاءة في أداء البرنامج، حددت مواعيد ﻹلغاء جميع القوانين التي تعيق التنافس في جميع القطاعات الاقتصادية.
    In an attempt to reduce this vulnerability, in the mid-1980s approximately 30 parastatal companies were created, covering all sectors of the economy. UN وفي محاولة لتخفيف هذه الهشاشة، أُنشئت في منتصف الثمانينيات حوالي 30 شركة شبه حكومية تغطي جميع القطاعات الاقتصادية.
    Recommendation: A comprehensive competition law applying to all parts of the economy should be drafted and passed into law through the parliamentary process at the earliest opportunity. UN التوصية: ينبغي وضع مشروع قانون شامل للمنافسة ينطبق على جميع القطاعات الاقتصادية وسنه عن طريق العملية البرلمانية في أقرب فرصة ممكنة.
    :: all areas of the economy would be privatized and would be controlled by a United States Government Standing Committee for Economic Reconstruction, to be established immediately; UN :: خصخصة جميع القطاعات الاقتصادية وإخضاعها لمراقبة " لجنة دائمة لإعادة البناء الاقتصادي " تابعة لحكومة الولايات المتحدة، يتم تشكيلها فورا
    In response, a representative from the World Intellectual Property Organization (WIPO) noted that most developing countries had intellectual property systems in place, but lacked the local skills and know-how to use intellectual property as a tool to create value from R & D results and innovations in all the economic sectors. UN ورداً على ذلك، أشار ممثل للمنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى أن معظم البلدان لديها نظم للملكية الفكرية، ولكنها تفتقر إلى المهارات والدراية على الصعيد المحلي لاستخدام الملكية الفكرية أداةً لتوليد قيمة من نتائج البحث والتطوير والابتكارات في جميع القطاعات الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد