His delegation was therefore surprised that the Secretary-General's report had not included the withdrawal of all foreign forces from Lebanon as an indicator of achievement. | UN | ولذا، يستغرب وفده ألا يرد في تقرير الأمين العام ذكر لانسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان كمؤشر من مؤشرات الإنجاز. |
(iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
(iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
The Korean Armistice Agreement was a transitional measure aimed at withdrawing all foreign troops from the Korean peninsula and ensuring permanent peace. | UN | فاتفاق الهدنة الكوري كان تدبيرا مؤقتا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية وضمان السلام الدائم. |
Korean Armistice Agreement which was concluded on 27th July 1953 is not the treaty ending the war, to say nothing of the peace treaty. Armistice agreement was the temporary measure aimed at withdrawing all foreign troops from Korean peninsula and securing the durable peace. | UN | إن اتفاقية الهدنة الكورية التي تم عقدها في اليوم 27 من يوليو عام 1953 ليست اتفاقية انتهاء الحرب، ولا اتفاقية سلام، بل انها كانت إجراء انتقاليا يهدف إلى سحب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية، وضمان السلام الدائم فيها. |
(iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
(iv) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 4` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
(iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
Just 12 days after the Armistice Agreement took effect the United States concluded the " Mutual Defence Pact " with south Korea, diametrically running counter to paragraph 60 of the Agreement which calls for the withdrawal of all foreign forces from south Korea and a peaceful settlement of the Korean question. | UN | وبعد مضي 12 يوما فقط على سريان مفعول اتفاق الهدنة، أبرمت الولايات المتحدة مع كوريا الجنوبية اتفاق الدفاع المشترك الذي يتعارض تعارضا تاما مع الفقرة 60 من اتفاق الهدنة التي تدعو إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا الجنوبية وإلى تسوية المسألة الكورية سلميا. |
The Government of Rwanda is shocked by the silence and inaction of the international community, which in the past has strongly demanded, through various Security Council resolutions and other diplomatic channels, the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد صُدمت الحكومة الرواندية بملاحظتها صمت وعجز المجتمع الدولي الذي طالب بقوة في الماضي عبر مختلف قرارات مجلس الأمن وغيره من القنوات الدبلوماسية بانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
This statement goes against the Lusaka Agreement, all of whose clauses must be implemented, including the ones negotiating the Inter-Congolese Dialogue, the disarmament and disengagement of the negative forces, and the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo. | UN | وهذا الإعلان يتعارض مع اتفاق لوساكا الذي يتعين تنفيذه بجميع بنوده، لا سيما الحوار بين الأطراف الكونغولية، ونزع السلاح، وفض الاشتباك بين القوى السلبية، وانسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
25. The Security Council mission recommends that the Security Council should renew its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo, in accordance with the Lusaka Agreement and the relevant Security Council resolutions. | UN | 25 - وتوصي بعثة مجلس الأمن بأن يجدد المجلس دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة منتظمة، وذلك بموجب اتفاق لوساكا وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
6. The meeting welcomed the adoption by the Political Committee of the plan for the orderly withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo with a calendar containing dates and timetables for implementation. | UN | 6 - ورحب المشاركون في الاجتماع باعتماد اللجنة السياسية خطة انسحاب جميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية على نحو منتظم وفق تقويم تواريخ وجداول زمنية لتنفيذ الانسحاب. |
The third phase, which requires the withdrawal of all foreign forces from the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reinsertion of armed groups in the eastern part of the country, is expected to be significantly more complex and difficult. | UN | وينتظر أن تكون المرحلة الثالثة، التي تتطلب انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونزع سلاح المجموعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحهم وإعادة توطينهم وإدماجهم، أكثر تعقيدا وصعوبة. |
The United States has systematically abrogated essential elements of the Korean Armistice Agreement; it violated paragraph 60 of the Armistice Agreement stipulating that a political conference of a higher level be held to settle through negotiation the questions of the withdrawal of all foreign forces from Korea and the peaceful settlement of the Korean question. | UN | فقد ألغت الولايات المتحدة عناصر أساسية من اتفاق الهدنة الكوري بشكل منهجي؛ وانتهكت الفقرة 60 من اتفاق الهدنة الذي ينص على عقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى لتسوية مسائل انسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا والتوصل إلى تسوية سلمية للمسألة الكورية من خلال المفاوضات. |
Under indicators of achievement, after indicator (a) (ii), insert (iii) Withdrawal of all foreign forces from Lebanon | UN | تحت مؤشرات الإنجاز، بعد المؤشر (أ) ' 2`، يُضاف ' 3` انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان |
It scraped the provisions of the " Armistice Agreement " , which stipulate about the withdrawal of all foreign forces from the Korean Peninsula, to direct its efforts on the permanent US military occupation in the region. | UN | وقد انتهكت أحكام " اتفاقية الهدنة " ، التي تنص على انسحاب جميع القوات الأجنبية من شبه الجزيرة الكورية، من أجل تركيز جهودها على الاحتلال العسكري الأمريكي الدائم في المنطقة. |
55. The Security Council mission spent the afternoon of 22 May with the Political Committee discussing in great detail the questions of the withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement of the armed groups identified in the annex to the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | 55 - أمضت بعثة مجلس الأمن مساء يوم 22 أيار/مايو في التباحث بقدر كبير من التفصيل بشأن مسائل انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة المذكورة في مرفق اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة توطينها. |
" The Security Council reiterates its call for the withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعوته إلى انسحاب جميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It noted that the continued Israeli occupation of Ghajar, Shaba'a Farms and Kfarchouba fell under the revised indicator of achievement related to air, land and sea violations and that the question of the withdrawal of all foreign troops from Lebanon must also be clearly addressed in future reports of the Secretary-General. | UN | وأضاف أن وفده يلاحظ أن استمرار الاحتلال الإسرائيلي للغجر ومزارع شبعا وكفر شوبا، يدخل في إطار مؤشر الإنجاز المنقح المتصل بالانتهاكات الجوية والبرية والبحرية وأن مسألة انسحاب جميع القوات الأجنبية من لبنان يجب أن تعالج بوضوح أيضاً في التقارير المقبلة للأمين العام. |
Moreover, the failure to implement paragraph 60 of the Armistice Agreement envisaging the peaceful settlement of the Korean question and the withdrawal of all foreign troops from Korea also lies in the United Nations which was instigated by the United States to have adopted the resolution putting a fifth wheel in the implementation of paragraph 60 of the Armistice Agreement. | UN | علاوة على ذلك، فإن عدم تنفيذ الفقرة 60 من اتفاق الهدنة التي تنص على وجوب التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة الكورية وانسحاب جميع القوات الأجنبية من كوريا إنما يعزى أيضا إلى تحريض الولايات المتحدة للأمم المتحدة على اعتماد قرار يعرقل تنفيذ الفقرة 60 من اتفاق الهدنة. |