ويكيبيديا

    "جميع القوانين الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all national laws
        
    Lastly, a comprehensive programme of law reform would be implemented to ensure that all national laws were consistent with the Convention. UN وأخيرا، سيتم تنفيذ برنامج شامل لإصلاح القوانين بما يضمن اتساق جميع القوانين الوطنية مع الاتفاقية.
    all national laws are required to be consistent to and respect the principles of the Constitution. UN وينبغي أن تتماشى جميع القوانين الوطنية مع مبادئ الدستور وتحترمها.
    When did the Government intend to complete the elimination of gender discrimination from all legislation, and what specific steps were planned to ensure that all national laws complied with all provisions of the Convention? UN وسألت عن الموعد الذي تعتزم الحكومة فيه إكمال القضاء على التمييز الجنساني في جميع التشريعات، وعن الخطوات المحددة التي يعتزم اتخاذها بغية كفالة امتثال جميع القوانين الوطنية لأحكام الاتفاقية جمعاء.
    all national laws had to be WTO compliant. UN وينبغي أن تتوافق جميع القوانين الوطنية مع نظام منظمة التجارة العالمية.
    This is a window of opportunity through which all national laws which do not conform to the country's commitments internationally or regionally will be brought to conformity. UN وهذه فرصة سانحـة سيتم من خلالها مواءمة جميع القوانين الوطنية التي لا تتفق مع التزامات البلد على الصعيد الدولي أو الإقليمي حتى تتفق مع تلك الالتزامات.
    The leadership and people of the region decided that the region would remain part of Iraq and would adopt and abide by all national laws, with the exception of those that violated human rights and general rights. UN وقررت قيادة إقليم كردستان وشعبه البقاء جزءاً من العراق، واعتماد جميع القوانين الوطنية والالتزام بها باستثناء القوانين التي تنتهك حقوق الإنسان والحقوق العامة.
    The latter had been established by an act of Parliament and was mandated to review all national laws with a view to bringing them into line with the country's international obligations and principles of human rights and democratic governance. UN وقد تم إنشاء الأخيرة بموجب قانون أصدره البرلمان، وهي مكلفة باستعراض جميع القوانين الوطنية بهدف جعلها تنسجم مع الالتزامات الدولية للبلد ومبادئ حقوق الإنسان والحكم الديمقراطي.
    141. Although the Jordanian Constitution enshrined the principle of equality of all citizens, the representative noted that equality was not yet fully reflected in all national laws. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    141. Although the Jordanian Constitution enshrined the principle of equality of all citizens, the representative noted that equality was not yet fully reflected in all national laws. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    61. Furthermore, the national law makes the Covenant prevail over all national laws. UN ١٦- وعلاوة على ذلك، ينص القانون الوطني على أن للعهد اﻷسبقية على جميع القوانين الوطنية.
    all national laws are published in French by the Government Stationery Office and translated into Arabic. UN 131- وتصدر المطبعة الوطنية جميع القوانين الوطنية بالفرنسية. وتصدر ترجمات لها بالعربية.
    The amendment of article 90 ensured the supremacy of international conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, over all national laws. UN وتعديل المادة 90 يكفل أسبقية الاتفاقيات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على جميع القوانين الوطنية.
    51. all national laws are published by the Government Printers in Bahasa Melayu (the official language). UN 51 - تقوم المطابع الحكومية بنشر جميع القوانين الوطنية باللغة الرسمية (بهاسا ملايو).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد