The report was translated in all official languages and launched at regional and subregional events in various countries around the world. | UN | وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم. |
The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. | UN | وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
Speakers called for the continuation of that work, bearing in mind the need to ensure translation of the tool into all official languages. | UN | ودعا المتكلمون إلى مواصلة ذلك العمل، مع مراعاة ضرورة ترجمة الأداة إلى جميع اللغات الرسمية. |
They will be published in all the official languages of the United Nations as soon as possible. | UN | وسيتم نشرها في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن. |
The Committee's concluding observations would be translated into all the official languages and sent to the cantons. | UN | وستترجم الملاحظات الختامية للجنة إلى جميع اللغات الرسمية وستقدم إلى الكانتونات. |
However, continuing technical issues have affected the service and its expansion to all official languages. | UN | بيد أن المشاكل التقنية المستمرة قد أثرت على الخدمة، وعلى تمديد نطاقها لتشمل جميع اللغات الرسمية. |
The checklist was to be translated into all official languages and rolled out by the first meeting of the Implementation Review Group. | UN | وتقرَّر ترجمة هذه القائمة المرجعية إلى جميع اللغات الرسمية وبدء العمل بها في الاجتماع الأول لفريق استعراض التنفيذ. |
I hereby request that the above document be translated into all official languages of the United Nations. | UN | وأرجو أن تترجم الوثيقة المذكورة أعلاه إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
In that connection, some delegations had insisted that no consultations could be held unless interpretation was provided into all official languages. | UN | وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية. |
Particular attention would need to be accorded to enhancing the search facility, extending it to cover all official languages. | UN | وينبغي أيضا إيلاء الاهتمام لتحسين آلية البحث، وتوسيعها لتشمل جميع اللغات الرسمية. |
It is also continuing work towards the expansion of the United Nations website to include all official languages of the Organization. | UN | وهي تواصل العمل أيضا من أجل توسيع موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت بادخال جميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
Guided tours are currently offered in 20 languages, including all official languages. | UN | وتقدم حاليا الجولات المصحوبة بمرشدين بعشرين لغة من بينها جميع اللغات الرسمية. |
Language training will be provided in all official languages of the Organization. | UN | وسيتوفر تعليم اللغات في جميع اللغات الرسمية للمنظمة. |
The Library's thesaurus files have almost been completed in all official languages. | UN | وشارف العمل لإنجاز ملفات مفردات المكتبة في جميع اللغات الرسمية على الانتهاء. |
Now it is published three times per year and, starting in the year 2000, each new issue will be translated into all official languages of the United Nations. | UN | أما الآن فإنها تصدر ثلاث مرات سنويا، وابتداء من عام 2000 سيترجم كل عدد منها إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Furthermore, in violation of accepted practice and rules, the Committee had had to adopt the draft resolution before it had been translated into all official languages. | UN | وعلاوة على هذا، يلاحظ أن اللجنة قد قامت، في سياق انتهاك الممارسات والقواعد المقبولة، باعتماد مشروع القرار قبل ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية. |
The report was translated into all the official languages and also launched at regional and subregional events in various countries around the world. | UN | وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وصدر أيضا في مناسبات إقليمية ودون إقليمية في مختلف البلدان في العالم. |
Extrabudgetary resources are not available to translate the report into all the official languages. | UN | لا تتوفر موارد من خارج الميزانية لترجمة التقرير إلى جميع اللغات الرسمية. |
It is also recommended that efforts be made to translate this publication into all the official languages of the United Nations and that it be disseminated widely. | UN | ويوصَى أيضا ببذل الجهود لترجمة هذه المطبوعة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة ونشرها على نطاق واسع. |
He stressed the continuing importance of giving equitable treatment to all the official languages. | UN | وقال إن تونس تؤكد مجددا الأهمية الدائمة لمعاملة جميع اللغات الرسمية على قدم المساواة. |
It also shared the Chinese delegation's view that press kits should be issued in all the official languages. | UN | كما تشاطر وفد الصين رأيه بضرورة إصدار مجموعة المواد الصحفية في جميع اللغات الرسمية. |
Work was also continuing on translating the Repertoire into all of the official languages and publishing the completed Supplements covering the period from 1993 to 2009. | UN | ولا يزال العمل جاريا على ترجمة مرجع ممارسات مجلس الأمن إلى جميع اللغات الرسمية ونشر الملاحق المنجزة التي تغطي الفترة من عام 1993 إلى عام 2009. |
The Group emphasized that the Department for General Assembly and Conference Management was required to treat all six official languages and all four duty stations equally. | UN | وقال إن المجموعة تؤكد أن على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن تعامل جميع اللغات الرسمية الست ومراكز العمل الأربعة على قدم المساواة. |
While the use of all official languages was still far from satisfactory, there was a clear understanding that official documents and statements had to be issued in both Albanian and Serbian. | UN | وفي حين أن مسألة استخدام جميع اللغات الرسمية لم تبلغ بعد حدا يبعث على الرضا، ســاد تفاهم واضح أنه يتعين ترجمة الوثائق والبيانات الرسمية إلى اللغتين الألبانية والصربية. |