all speakers expressed their support for the harmonization of reporting and generally agreed on the advantages of one consolidated report. | UN | وأعرب جميع المتكلمين عن تأييدهم لمواءمة تقديم التقارير واتفقوا بشكل عام على المزايا التي يوفرها تقديم تقرير موحد. |
all speakers, in particular the first three speakers for a given meeting, should be present in the Committee room on time. | UN | ويجب على جميع المتكلمين في أي اجتماع، لا سيما الثلاثة الأوائل منهم، الحضور إلى غرفة اجتماعات اللجنة في حينه. |
Access to drinking water and sanitation is today a basic human right, as all speakers here have stated. | UN | الحصول على خدمات المياه والصرف الصحي أصبح اليوم حقا إنسانيا أساسيا، وقد ذكر ذلك جميع المتكلمين هنا. |
May I appeal to all speakers for their cooperation in observing the time limits of statements. | UN | وأود أن أناشد جميع المتكلمين التعاون في الالتزام بالحدود الزمنية للبيانات. |
Almost all the speakers made it clear that they supported the continuation of the Forum. | UN | وقد أوضح جميع المتكلمين تقريباً أنهم يؤيدون استمرار المنتدى. |
I appeal for the cooperation of all speakers in observing the time limit on their statements. | UN | وأناشد جميع المتكلمين التعاون في التقيد بالوقت المحدد عند الإدلاء ببياناتهم. |
I would like to thank all speakers for their contributions. | UN | وأود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم. |
In general, all speakers expressed their willingness to work in an open and constructive manner. | UN | وبصفة عامة، أعرب جميع المتكلمين عن استعدادهم للعمل بطريقة منفتحة وبناءة. |
In that context, I would ask all speakers to be concise in their statements and, if necessary, to circulate longer written statements. | UN | وفي هذا السياق، أرجو من جميع المتكلمين أن يوجزوا في بياناتهم، وأن يعمموا بيانات مطبوعة أطول، إذا اقتضى الأمر. |
Given our very full programme of work, I would ask all speakers to be concise in their statements. | UN | وبالنظر إلى برنامج عملنا الحافل للغاية، أرجو من جميع المتكلمين الإيجاز في بياناتهم. |
He intended to notify all speakers when their time was running out. | UN | وقال إنه يعتزم تنبيه جميع المتكلمين عندما يقترب الوقت المخصص لهم من الانتهاء. |
We heard virtually all speakers express agreement on the need for the United Nations to play a central role in follow-up action. | UN | واستمعنا إلى جميع المتكلمين تقريبا وهم يعبرون عن اتفاقهم بشأن الحاجة إلى اضطلاع الأمم المتحدة بدور مركزي في إجراءات المتابعة. |
all speakers have recognized the terrible and enormous nature of this disaster and the magnitude of its effects. | UN | وقد أدرك جميع المتكلمين الطبيعة الرهيبة لهذه الكارثة وحجم آثارها. |
On behalf of the Assembly, I thank all speakers for their statements. | UN | وباسم الجمعية أود أن أشكر جميع المتكلمين الموقرين على مداخلاتهم. |
all speakers on the podium wore baseball caps commemorating the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. | UN | واعتمر جميع المتكلمين في المنصة قبعات بيزبول للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الاتفاقية. |
These time limits will be applied with a degree of flexibility towards all speakers. | UN | وسيطبق هذان الحدان الزمنيان بقدر من المرونة على جميع المتكلمين. |
With a view to saving time, all speakers are encouraged to exercise self-discipline, in particular delegations associated with group statements. | UN | وتوفيرا للوقت، يشجع جميع المتكلمين على الالتزام بهذا النظام، ولا سيما الوفود المنضمة إلى بيانات المجموعات. |
With a view to saving time, all speakers are encouraged to exercise self-discipline, in particular delegations associated with group statements. | UN | وبغية توفير الوقت، يشجع جميع المتكلمين على ممارسة ضبط النفس، ولا سيما الوفود المنضمة إلى بيانات المجموعات. |
In order to accommodate all speakers at the Millennium Summit, statements should not exceed five minutes. | UN | ويجب ألا تتجاوز مدة إلقاء البيانات خمس دقائق، حتى يتسنى استيعاب جميع المتكلمين في قمة الألفية. |
That will allow us to hear all the speakers on the list for this meeting. | UN | فذلك سيمكننا من الاستماع إلى جميع المتكلمين المسجلين على القائمة في هذه الجلسة. |
all representatives who took the floor expressed support for the aims of the proposal. | UN | 154- وأعرب جميع المتكلمين عن دعمهم لأهداف المقترح. |
On behalf of the Assembly, I should like to thank all of the speakers for their contributions. | UN | باسم الجمعية أود أن أشكر جميع المتكلمين على إسهاماتهم. |
As every speaker in this debate has emphasized, in order for this institution to meet that challenge, it must itself reform. | UN | وكما أكد جميع المتكلمين في هذه المناقشة العامة، إذا كان لهذه المؤسسة أن تواجه ذلك التحدي يجب عليها إصلاح ذاتها. |