ويكيبيديا

    "جميع المجموعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all armed groups
        
    • all the armed groups
        
    Monitoring, verification and promotion of efforts to disarm all armed groups, the Janjaweed and other militias UN رصد عملية نزع سلاح جميع المجموعات المسلحة والجنجويد وسائر الميليشيات والتحقق منها وتعزيز الجهود لتحقيقها
    The members of the Council condemn the continued violence and call on all armed groups to cease their military action and to join the political process. UN ويدين أعضاء المجلس استمرار العنف ويطلبون إلى جميع المجموعات المسلحة وقف عملهم العسكري والانضمام إلى العملية السياسية.
    :: Monitoring, verification and promotion of efforts to disarm all armed groups, the Janjaweed and other militias UN :: رصد عملية نزع سلاح جميع المجموعات المسلحة والجنجويد وسائر الميليشيات والتحقق منها وتعزيز الجهود لتحقيقها
    It urged all armed groups to immediately cease violent acts against civilians and to comply with the ceasefire agreement signed in Brazzaville. UN وحُثت جميع المجموعات المسلحة على الكف فوراً عن أعمال العنف ضد المدنيين والامتثال لاتفاق وقف إطلاق النار الذي وُقع في برازافيل.
    90. all the armed groups present in the territory of the Democratic Republic of the Congo include children, including a large number of girls, among their troops. UN 90 - وتضم جميع المجموعات المسلحة الموجودة في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية أطفالا في صفوفها، ومن بينهم عدد كبير من الفتيات.
    It is therefore imperative that all armed groups return to the implementation of existing political agreements and that all stakeholders work together to address the root causes of conflict in that troubled region. UN ولذا فإنه من الضروري أن تعود جميع المجموعات المسلحة إلى تنفيذ الاتفاقات السياسية القائمة، وأن يعمل جميع أصحاب المصلحة معا لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع في تلك المنطقة المضطربة.
    I would like to reassure the Security Council that I am not advocating a MONUC which would fight independently against all armed groups in the east of the Congo. UN وأرجو أن يطمئن المجلس إلى أنني لا أدعو إلى إيجاد بعثة لمنظمة الأمم المتحدة، تحارب بشكل مستقل ضد جميع المجموعات المسلحة في شرق الكونغو.
    Demilitarization, the demobilization of all armed groups, de-mining, mine awareness and the control of the flow of arms within and outside of national borders must become immediate priorities. UN ويجب أن تصبح مسائل نزع السلاح وتسريح جميع المجموعات المسلحة وإزالة اﻷلغام والتوعية بها ومراقبة تدفق اﻷسلحة داخل الحدود الوطنية وخارجها من اﻷولويات العاجلة.
    7. The meeting welcomed the adoption by the Political Committee of the plan for disarmament, demobilization, repatriation and reintegration of all armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN 7 - ورحب المشاركون في الاجتماع بقيام اللجنة السياسية باعتماد خطة نـزع سلاح جميع المجموعات المسلحة وتسريحها وإعادتها إلى الوطن وإعادة إدماجها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. The Political Committee informed the Security Council of the adoption during its recent meeting in Lusaka of mechanisms for the disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of all armed groups. UN 6 - وأحاطت اللجنة السياسية علما مجلس الأمن باعتماد آليات خلال اجتماعها الأخير في لوساكا تتعلق بنزع سلاح جميع المجموعات المسلحة وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها في المجتمع.
    (d) Ensure that all armed groups reintegrated into the national armed forces adhere to the minimum age of recruitment of 18 years; UN (د) ضمان تمسك جميع المجموعات المسلحة التي أعيد إدماجها في القوات المسلحة الوطنية بالسن الدنيا للتجنيد وهي 18 عاماً؛
    Assistance provided to the Haitian National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, in cooperation with the relevant international financial institutions, international development organizations, non-governmental organizations and donor nations, in the development of an action plan for the overall implementation of a disarmament, demobilization and reintegration programme for all armed groups UN :: مساعدة اللجنة الوطنية الهايتية لنزع السلاح، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية المعنية والمنظمات الإنمائية الدولية والمنظمات غير الحكومية والدول المانحة، في وضع خطة عمل لتنفيذ البرنامج الشامل لنزع أسلحة جميع المجموعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها
    Advice and programme development support to the National Commission for Disarmament, Demobilization and Reintegration, in collaboration with international financial institutions, international development organizations, non-governmental organizations and donors, in the implementation of an action plan for disarmament, demobilization and reintegration for all armed groups, including former military UN :: إسداء المشورة وتقديم الدعم في مجال وضع البرامج إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإنمائية الدولية والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة، وذلك في تنفيذ خطة عمل لنزع سلاح جميع المجموعات المسلحة وتسريحهم وإعادة إدماجهم ، بما في ذلك العسكريون سابقا.
    It undertakes, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 1341 (2001), to finalize and implement the plans established by the Political Committee for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo and the disarmament, demobilization, reintegration, and resettlement or repatriation (DDRRR) of all armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وتلتزم، وفقا للفقرة 8 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1341 (2001)، أن تعتمد بصورة نهائية وتنفذ الخطط التي أعدتها اللجنة السياسية بشأن الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح جميع المجموعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريح أفرادها وإعادتهم إلى أوطانهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Hezbollah had also assumed de facto State authority and control in South Lebanon in non-full implementation of Security Council resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which, inter alia, had called for and required the disarmament of all armed groups, and had urged the strict respect of the sovereignty, territorial integrity and unity of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon throughout the country. UN كما اضطلع حزب الله، بحكم الأمر الواقع، بسلطة الدولة وسيطرتها في جنوب لبنان، غير ممتثل امتثالاً كاملاً لمقتضيات تنفيذ قراري مجلس الأمن 1559(2004) و1680 (2006) اللذين طالبا، في جملة أمور أخرى، بنزع سلاح جميع المجموعات المسلحة وحثّا على الاحترام الصارم لسيادة لبنان وسلامة أراضيه ووحدته في ظل السلطة الوحيدة والحصرية لحكومة لبنان في جميع أنحاء البلد.
    7. Enjoins all parties, namely, the Transitional Government and the signatories of the Arusha Agreement and the ceasefire, to honour their commitments and to pay special attention to the protection of human rights, and urges all the armed groups which have still not joined the negotiations to do so without further delay in order to ensure a comprehensive and definitive ceasefire; UN 7- تطالب جميع الأطراف، أي الحكومة الانتقالية، والأطراف الموقعة على اتفاق أروشا وعلى اتفاق وقف إطلاق النار، أن تفي بالتزاماتها وأن تولي اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الإنسان، وتحث جميع المجموعات المسلحة التي لم تنضم بعد إلى عملية المفاوضات على القيام بذلك دون مزيد من الإبطاء بغية ضمان وقف اطلاق النار بشكل شامل ونهائي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد