I want them all qualified on all stations in C.I.C. | Open Subtitles | أريدهم كلّهم أكفّاء على جميع المحطات في غرفة الإتصالات |
The inspection reported that all stations were used for purposes consistent with the provisions and spirit of the Treaty. | UN | وأفادت عمليات التفتيش بأن جميع المحطات تستخدم لأغراض تتماشى مع أحكام وروح المعاهدة. |
It should be noted that not all stations using United Nations materials are monitored. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى أن الرصد لا يشمل جميع المحطات التي تستعمل مواد للأمم المتحدة. |
A unified template of the information held by the individual stations was developed and would be circulated to all stations in the network. | UN | وتم تطوير نموذج موحد للمعلومات الموجودة بالمحطات الفردية وسيتم تعميمه على جميع المحطات المشاركة في الشبكة. |
6. A common thread at all stops was concern with regard to the security and stability of the Sahel and beyond and growing fears about the fragile situation of young people in the refugee camps near Tindouf and in the Territory. | UN | 6 - وقد كان الخيط الرابط بين جميع المحطات هو القلق الذي أعرب عنه بشأن أمن واستقرار منطقة الساحل وما حولها وازدياد المخاوف من هشاشة وضع الشباب في مخيمات اللاجئين قرب تندوف وداخل الإقليم. |
Large boulders, debris and detrital material of various sizes of massive sulphide ores were recovered at all the stations. | UN | واستخرجت من جميع المحطات جلاميد كبيرة ومواد ركامية وحتاتية متنوعة الأحجام من خامات الكبريتيد الكتلي. |
Attention, all floors, all stations, we are on mandatory lockdown. | Open Subtitles | انتباه، لجميع الطوابق جميع المحطات نحن في حالة غلق إلزامي |
Send reinforcements to all stations! Where is the blue light? | Open Subtitles | أرسل التعزيزات إلى جميع المحطات أين الضوء الأزرق؟ |
all stations report the asteroid changed trajectory. | Open Subtitles | جميع المحطات تقول بأنَّ الكويكب قد غيّر مساره |
Break. Tango 31. all stations, general alert. | Open Subtitles | إختراق ، تانجو 31 جميع المحطات ، إنذار عام |
all stations ready. Prepare for diving. Yes, sir. | Open Subtitles | جميع المحطات جاهزة , إستعدوا للغوص نعم يا سيدى |
all stations, installations, equipment and space vehicles on the Moon and other celestial bodies shall be open to representatives of other States Parties to the Treaty on a basis of reciprocity. | UN | تتاح لممثلي الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، وعلى أساس التبادل، زيارة جميع المحطات والمنشآت والمعدات والمركبات الفضائية التي تكون موجودة على القمر أو على الأجرام السماوية الأخرى. |
all stations, installations, equipment and space vehicles on the Moon and other celestial bodies shall be open to representatives of other States Parties to the Treaty on a basis of reciprocity. | UN | تُتاح لممثلي الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، وعلى أساس التبادل، زيارة جميع المحطات والمنشآت والمعدات والمركبات الفضائية التي تكون موجودة على القمر أو على الأجرام السماوية الأخرى. |
It would also facilitate the establishment of new seismic stations at appropriate locations and would help ensure that all stations and communication links can be operated to the required standards. | UN | ومن شأنه أيضا أن يسهل اقامة محطات جديدة لرصد الهزات في مواقع مناسبة وان يساعد على ضمان امكان تشغيل جميع المحطات وحلقات الاتصالات على المستويات المطلوبة. |
Furthermore, it would ensure that all stations and communication links could be operated to the required standards, and that the costs of operating the international system could be kept down, without sacrificing quality or efficiency. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف يضمن إمكان تشغيل جميع المحطات وعُقد الاتصال حسب المعايير المطلوبة وإمكانية إبقاء تكاليف تشغيل النظام الدولي منخفضة الدرجة دون التضحية بالنوعية أو الكفاءة. |
all stations, installations, equipment and space vehicles on the Moon and other celestial bodies shall be open to representatives of other States Parties to the Treaty on a basis of reciprocity. | UN | تتاح لممثلي الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، وعلى أساس التبادل، زيارة جميع المحطات والمنشآت والمعدات والمركبات الفضائية التي تكون موجودة على القمر أو على الأجرام السماوية الأخرى. |
Not all stations can receive material via the Internet, and United Nations Radio continues to work closely with its partner stations to ensure that they receive material by traditional means where necessary. | UN | فليس في إمكان جميع المحطات استقبال مواد عن طريق الإنترنت، لذا تواصل إذاعة الأمم المتحدة العمل عن كثب مع شركائها من المحطات الإذاعية لكفالة حصولها على مواد بالطرق التقليدية إذا اقتضى الأمر. |
all stations ready. Prepare for diving. | Open Subtitles | جميع المحطات جاهزة , إستعدوا للغوص |
Sir, all stations report no sightings. | Open Subtitles | جميع المحطات أبلغت بعدم رؤيته. |
all stations, sitrep. | Open Subtitles | ،إلى جميع المحطات معكم مركز القيادة |
25. A common thread at all stops was concern at the security and stability of the Sahel and beyond and growing fears about the fragile situation of young people in the refugee camps near Tindouf and in the Territory. | UN | 25 - وتمثل القاسم المشترك بين جميع المحطات في القلق بشأن الأمن والاستقرار في منطقة الساحل وخارجها والمخاوف المتزايدة من هشاشة وضع الشباب في مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وفي الإقليم. |
It would be a way to communicate over all the stations simultaneously. | Open Subtitles | يمكننا استخدامه للتواصل مع جميع المحطات الاذاعيه في ان واحد |