ويكيبيديا

    "جميع المدنيين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all civilians in
        
    • of all civilians
        
    The lifting of the arms embargo against Bosnia and Herzegovina would not widen the war but, instead, would empower the Bosnian Army to protect all civilians in the Republic. UN إن رفع الحظر على اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك لن يوسع الحرب بل على العكس من ذلك سيمكن الجيش البوسني من حماية جميع المدنيين في الجمهورية.
    Brazil underlines the importance of the safety of all civilians in the Middle East, the importance of the protection of human rights and respect for cultural values and religious symbols. UN وتؤكد البرازيل على أهمية سلامة جميع المدنيين في الشرق الأوسط، وأهمية حماية حقوق الإنسان واحترام الرموز الثقافية والدينية.
    Emphasizing further the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning in particular all acts of violence and terror resulting in the deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية سلامة وراحة جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط برمتها، وإذ تدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والرعب التي تفضي إلى إزهاق أرواح المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين وإلحاق إصابات بهم،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning in particular all acts of violence and terror resulting in the deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians, UN وإذ يؤكد أهمية سلامة وراحة جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط برمتها، ويدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والرعب التي تفضي إلى إزهاق أرواح الفلسطينيين والمدنيين الإسرائيليين وإلحاق إصابات بهم،
    We affirm the right of all civilians to live in safety and security. UN ونحن نؤكد على حق جميع المدنيين في العيش بسلامة وأمن.
    The resolution also stresses the need to end the Israeli occupation and emphasizes the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region. UN ويؤكد المشروع أيضا على ضرورة إنهاء الاحتلال الإسرائيلي. ويشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all acts of violence and terror against civilians on both sides, UN وإذ تؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بأسرها، وإذ تدين جميع أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين على الجانبين،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning all attacks against civilians on both sides, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بأسرها، وإذ تدين كل الهجمات على المدنيين من كلا الجانبين،
    Kuwait supports the resolutions that have been adopted in this regard and stresses the need to ensure the security of all civilians in the Middle East. We condemn all acts of violence that jeopardize the lives of civilians, particularly of children of whatever religion or nationality. UN والكويت إذ تشارك في تقديم مشاريع القرارات المطروحة، لتؤكد على أهمية سلامة جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط، وتدين كافة أعمال العنف التي تعرِّض حياة المدنيين، وأي طفل مهما كانت عقيدته أو جنسيته، للخطر.
    3. Emphasizes the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemns in particular all acts of violence and terror resulting in deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians; UN 3 - تؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وتدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والإرهاب، المؤدية إلى حدوث خسائر في الأرواح وإصابات وسط المدنيين من فلسطينيين وإسرائيليين؛
    Emphasizing further the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning in particular all acts of violence and terror resulting in the deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط برمتها، وإذ تدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والإرهاب التي تفضي إلى إزهاق أرواح المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين وإلحاق إصابات بهم،
    3. Emphasizes the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemns in particular all acts of violence and terror resulting in deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians; UN 3 - تؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط بأكملها، وتدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والإرهاب المؤدية إلى حدوث خسائر في الأرواح وإصابات وسط المدنيين من فلسطينيين وإسرائيليين؛
    8. Calls upon States to fully support the role of human rights defenders in situations of armed conflict and provide them with the protection due to all civilians in such situations; UN 8- يهيب بالدول أن تقدم الدعم الكامل لدور المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح وحمايتهم كما جميع المدنيين في مثل هذه الحالات؛
    8. Calls upon States to fully support the role of human rights defenders in situations of armed conflict and provide them with the protection due to all civilians in such situations; UN 8- يهيب بالدول أن تقدم الدعم الكامل لدور المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح وحمايتهم كما جميع المدنيين في مثل هذه الحالات؛
    In the same resolution, the Council calls upon all parties to armed conflicts to ensure the protection of all civilians in refugee camps and settlements, in particular women and girls, from all forms of violence, including rape and other sexual violence, and to ensure full, unimpeded and secure humanitarian access to them. UN وفي القرار نفسه، يهيب المجلس بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة ضمان حماية جميع المدنيين في مخيمات اللاجئين ومستوطناتهم، ولا سيما النساء والفتيات، من جميع أشكال العنف، بما في ذلك الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، وضمان وصول المساعدات الإنسانية لهم كاملة وبشكل آمن ودون عوائق.
    8. Calls upon States to fully support the role of human rights defenders in situations of armed conflict and provide them with the protection due to all civilians in such situations; UN 8- يهيب بالدول أن تقدم الدعم الكامل لدور المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات النزاع المسلح وحمايتهم كما جميع المدنيين في مثل هذه الحالات؛
    The Sudan emphasized that Israel had direct responsibility for protecting all civilians in those territories, and expressed its support for the International Court of Justice's advisory opinion of 9 July 2004, Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, in particular paragraph 151 of the advisory opinion. UN وأكد السودان أن إسرائيل تتحمل مسؤولية مباشرة عن حماية جميع المدنيين في تلك الأراضي، وأعرب عن تأييده للفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004، الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، لا سيما الفقرة 151 من تلك الفتوى.
    As noted in an earlier report to the Council on the protection of civilians in armed conflict (S/1999/957), international instruments are essential tools for the legal protection of all civilians in armed conflict, and their ratification and, most importantly, their implementation should be a top priority for Member States. UN ولقد لاحظت في تقرير سبق وأن قدمته إلى المجلس عن حماية المدنيين في الصراع المسلح (S/1999/957) أن الصكوك الدولية هي أدوات لا غنى عنها لإسباغ الحماية القانونية على جميع المدنيين في الصراع المسلح وأن التصديق عليها، فضلا عن تنفيذها وهذا هو الأهم لا بد وأن يشكل أولوية عليا بالنسبة للدول الأعضاء.
    all civilians in Kingsville. Open Subtitles جميع المدنيين في (كينغزفيل).
    all civilians in Kingsville. Open Subtitles جميع المدنيين في (كينغزفيل).
    As a general matter, Iraq was responsible for the well-being of all civilians during its occupation of Kuwait. UN وبوجه عام، يتحمل العراق المسؤولية عن حسن حال جميع المدنيين في أثناء احتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد