all candidates had equitable access to public media during the two weeks. | UN | واستفاد جميع المرشحين بشكل متكافئ من وسائط الإعلام العامة خلال الأسبوعين. |
all candidates were required to make a deposit which was refunded if they received a certain percentage of the vote. | UN | ويطلب من جميع المرشحين إيداع مبلغ من المال يرد إليهم إذا حصلوا على نسبة مئوية معينة من اﻷصوات. |
all candidates are free able to produce pre-election posters. | UN | ويمنح جميع المرشحين إمكانية إعداد يافطات لحملتهم الانتخابية. |
all the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | إن جميع المرشحين الذين تظهر اسماؤهم على ورقة الاقتراع يجوز انتخابهم. |
all candidates from Member States other than the Western European and Other States group have by now been recruited. | UN | وجرى حتى الآن تعيين جميع المرشحين من الدول الأعضاء من غير مجموعة دول أوروبا الغربية والدول الأخرى. |
We take this opportunity to congratulate all candidates selected by the Internal Justice Council. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لنهنئ جميع المرشحين الذين انتقاهم مجلس العدل الداخلي. |
The list should have been updated, as it would have put all candidates on an equal footing. | UN | وأوضح أنه ينبغي تحديث القائمة بما يتيح وضع جميع المرشحين على قدم المساواة. |
In particular, they emphasized the need for IEC to ensure that all candidates had fair and equal access to the State media in the lead-up to the election campaign and during the campaign itself. | UN | وأكدوا على نحو خاص ضرورة كفالة اللجنة الانتخابية المستقلة احترام التكافؤ والمساواة بين جميع المرشحين في الوصول إلى وسائط الإعلام التابعة للدولة في فترة ما قبل الحملات الانتخابية وأثناء تلك الحملات. |
The names and curricula vitae of all candidates were submitted to the Legal and Technical Commission at the fourteenth session. | UN | ورُفعت أسماء جميع المرشحين وسيرهم الذاتية إلى اللجنة القانونية والتقنية في الدورة الرابعة عشرة. |
all candidates received their reinsertion packages for three months. | UN | وتلقى جميع المرشحين مجموعات حوافز إعادة الإدماج لمدة ثلاثة أشهر. |
In the Committee's view, all candidates should be assessed on the basis of the requirements of the post. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي تقييم جميع المرشحين على أساس متطلبات الوظيفة. |
This system requires that all candidates be submitted for independent assessment by an independent firm against a set of competencies required for the post. | UN | ويشترط هذا النظام إخضاع جميع المرشحين لتقييم مستقل تقوم به شركة مستقلة لتحديد مدى توافر الكفاءات التي تتطلبها الوظيفة في أولئك المرشحين. |
all candidates go directly to relevant department. | UN | يتوجه جميع المرشحين مباشرة إلى الإدارات ذات الصلة. |
Drafted in cooperation with the National Democratic Institute in Washington and with Council of Europe experts, it contained provisions designed to ensure that all candidates were equal in the election campaign. | UN | وهذا القانون الذي تم إعداده بالتعاون مع المعهد القومي الديمقراطي في واشنطن وخبراء من مجلس أوروبا، يتضمن أحكاماً تهدف إلى تأمين المساواة بين جميع المرشحين أثناء الحملة الانتخابية. |
7. all candidates recruited for the Secretariat are required to have a full command of either English or French. | UN | ٧ - يشترط على جميع المرشحين للعمل في اﻷمانة العامة اﻹجادة التامة للغة الانكليزية أو اللغة الفرنسية. |
In order to involve the public in the selection process, all candidates' names are publicly announced. | UN | ومن أجل إشراك الجمهور في عملية الاختيار، يجري إعلان أسماء جميع المرشحين. |
all candidates attended, except two who had completed their test paper abroad and who were then interviewed by video-link. | UN | وحضر جميع المرشحين باستثناء اثنين أكملا الاختبار التحريري في الخارج وأجريت المقابلة معهما عبر الفيديو. |
all the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | إن جميع المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع يجوز انتخابهم. |
all the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | وان جميع المرشحين الذين ترد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع مستوفون للشروط. |
all the candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | جميع المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع مؤهلين. |
In 2000, women made up 30 per cent of all nominees, compared to 24 per cent in 1995. | UN | وفي عام 2000، شكلت المرأة 30 في المائة من جميع المرشحين بالمقارنة بـ 24 في المائة في عام 1995. |
all applicants were subject to the defined requirements and criteria, equal for all citizens, in accordance with the general principles of equality and fairness. | UN | ويخضع جميع المرشحين إلى شروط ومعايير محددة، يتساوى أمامها جميع المواطنين، وفقاً للمبادئ العامة للمساواة والعدالة. |
all candidatures are reviewed against these job descriptions by the Office of Human Resources Management and the appointment and promotion bodies. | UN | ويقوم مكتب إدارة الموارد البشرية وهيئات التعيينات والترقيات باستعراض جميع المرشحين مقابل توصيفات الوظائف. |
7. The Secretariat of the Assembly of States Parties shall prepare a list in English alphabetical order of all persons thus nominated, with accompanying documents, and shall circulate it through the diplomatic channel. | UN | 7 - تعد أمانة جمعية الدول الأطراف قائمة وفقا للترتيب الأبجدي الانكليزي بأسماء جميع المرشحين بهذه الطريقة مع الوثائق المرفقة بترشيحاتهم وتعممها عبر القنوات الدبلوماسية. |
all successful candidates in a national competitive recruitment examination also have geographical status. | UN | كما يخضع للتوزيع الجغرافي جميع المرشحين الذين اجتازوا امتحان التوظيف التنافسي الوطني. |
all short-listed candidates should be interviewed and all interviews should be performed by the same official, whether this is the Secretary-General himself or his representative; | UN | وينبغي إجراء مقابلات مع جميع المرشحين وأن يجري هذه المقابلات نفس المسؤول، سواء أكان الأمين العام نفسه أو من يمثله؛ |