The Bahamas is committed to consulting its people on all matters of national importance. | UN | وتلتزم حكومة البهاما بمشاورة شعبها في جميع المسائل ذات الأهمية. |
The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
We are in favour of a constructive and frank dialogue on all issues of common interest. | UN | فنحن نفضل إجراء حوار بنّاء وصريح بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
This is with a view to ensuring that an open and formal interactive dialogue is established in which all issues of concern could be raised by States parties in a constructive manner. | UN | ويهدف هذا إلى كفالة إقامة حوار تفاعلي علني ورسمي يمكِّن الدول الأطراف من إثارة جميع المسائل ذات الأهمية بطريقة بناءة. |
- The promotion of multilateral political dialogue and cooperation at all levels and on all questions of common interest. | UN | - تشجيع الحوار والتعاون السياسيين المتعددي اﻷطراف على جميع الصعد وفي جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
(a) A political component responsible for monitoring the fairness of the political environment, for ensuring the freedom of all political and other non-governmental organizations to carry out their activities freely and for monitoring and advising the Special Representative on all matters with political implications; | UN | )أ( عنصر سياسي تناط به المسؤولية عن رصد مدى توفر العدالة في البيئة السياسية، وكفالة الحرية لجميع المنظمات السياسية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق باﻷنشطة التي تقوم بها بحرية، وبعملية الرصد وإسداء المشورة للممثل الخاص بشأن جميع المسائل ذات اﻷبعاد السياسية، |
The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
The offices ensure coordination with United Nations organizations, including regional commissions, on all matters of common interest. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
They coordinate with the regional economic commissions on all matters of common interest. | UN | وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
The existence of a local presence provides the best possible entry point for a dialogue with host Governments on all matters of mutual concern. | UN | ويوفر وجود حضور مجلس أفضل نقطة انطلاق ممكنة لاجراء حوار مع الحكومات المضيفة بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المتبادل. |
They coordinate with the regional economic commissions on all matters of common interest. | UN | وهي تقوم بالتنسيق مع اللجان الاقتصادية الاقليمية في جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
Vice President Truman and the cabinet are meeting now at the White House to settle all matters of public importance. | Open Subtitles | نائب الرئيس ترومان و مجلس الوزراء يجتمعون الآن في البيت الابيض لتسوية جميع المسائل ذات الشأن العام |
In the realization of the noble objectives of peace and cooperation between all States, the Republic of Palau can expect the African States Members of the United Nations to be ready to cooperate closely with it on all matters of common interest. | UN | وفي السعي الى تحقيق هدفي السلم والتعاون الساميين بين جميع الدول، يمكن لجمهورية بالاو أن تتوقع من الدول الافريقية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تكون على استعداد للتعاون بشكل وثيق معها بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
(f) Publish, with the relevant authorities, guidelines concerning all matters of relevance for the implementation of the Convention; | UN | (و) القيام، بالتعاون مع السلطات المعنية، بنشر مبادئ توجيهية بشأن جميع المسائل ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛ |
The question of human rights should occupy a central place in our minds when we deal with all issues of global concern. | UN | إن مسألة حقوق الانسان ينبغي أن تشغل مركزا رئيسيا في أذهاننا عندما نتناول جميع المسائل ذات الاهتمام العالمي. |
There is therefore an urgent need for reform of the Security Council and ongoing interaction between the Council and the General Assembly on all issues of global interest. | UN | وعليه، هناك حاجة ماسة لإصلاح مجلس الأمن وللتفاعل المستمر بين المجلس والجمعية العامة بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام العالمي. |
With all the global conferences since the beginning of the decade on almost all issues of common concern, a solid foundation has thus been laid. | UN | لقد أرست المؤتمرات العالمية التي عقدت منذ بداية العقد، بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشــترك تقريبــا، أساســا قويــا. |
It will involve all major players in the Middle East region and it will have to be based upon bilateral peace treaties and multilateral agreements on all questions of common concern, including issues pertaining to water, the environment and trade. | UN | وذلك يشمل جميع الأطراف الرئيسية في منطقة الشرق الأوسط، ويجب أن يستند إلى معاهدات السلام الثنائية والاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك المسائل المتصلة بالمياه والبيئة والتجارة. |
1. To instruct their ministries of foreign affairs to hold consultations on all questions of mutual interest relating to the strengthening of peace, stability and cooperation in the region. | UN | ١ - إصدار تعليمات الى وزارات الخارجية في بلادهم لعقد مشاورات بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة فيما يتصل بتعزيز السلام والاستقرار والتعاون في المنطقة؛ |
(a) a political component responsible for monitoring the fairness of the political environment, for ensuring the freedom of all political and other non-governmental organizations to carry out their activities freely and for monitoring and advising the Special Representative on all matters with political implications, | UN | )أ( عنصر سياسي تناط به المسؤولية عن رصد مدى توفر العدالة في البيئة السياسية، وكفالة الحرية لجميع المنظمات السياسية وغيرها من المنظمات غير الحكومية فيما يتعلق باﻷنشطة التي تقوم بها بحرية، وبعملية الرصد وإسداء المشورة للممثل الخاص بشأن جميع المسائل ذات اﻷبعاد السياسية، |
46. In general, civil society, specifically organisations of persons with disabilities, has a say in all matters concerning the development of policies regarding benefits to people with disabilities. | UN | 46- وبشكل عام، فإن المجتمع المدني، وتحديداً منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، له كلمته في جميع المسائل ذات الصلة بصياغة السياسات المتعلقة بالإعانات الممنوحة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
He hoped that the two Governments would have a candid and frank dialogue on all relevant issues. | UN | وأعرب عن أمله في أن تجري الحكومتان حوارا صريحا وجادا بشأن جميع المسائل ذات الصلة. |