ويكيبيديا

    "جميع المساعدات اللازمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all necessary assistance
        
    • all the necessary assistance
        
    • all the assistance necessary
        
    In the agreement, the Somali parties invited the Secretary-General and his Special Representative to extend all necessary assistance to the people of Somalia for its implementation. UN ٢٦ - وفي الاتفاق المذكور، دعت اﻷطراف الصومالية اﻷمين العام وممثله الخاص الى تقديم جميع المساعدات اللازمة لشعب الصومال من أجل تنفيذ الاتفاق.
    The Commission also requested the Secretary-General to provide all necessary assistance to the independent expert to enable him/her to discharge his mandate fully. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى الخبير المستقل لتمكينه من القيام بمهمته بصورة كاملة.
    Furthermore, the Government of Nepal should be provided by the United Nations with all necessary assistance for the rehabilitation of the Maoist army personnel disqualified as minors. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقدم الأمم المتحدة لحكومة نيبال جميع المساعدات اللازمة في مجال إعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي الذين لا يستوفون شروط الالتحاق بوصفهم قصّرا.
    UNHCR must be given all the necessary assistance to expand its preventive functions. UN ويجب أن تقدم إلى المفوضية جميع المساعدات اللازمة لتوسيع مهامها الوقائية.
    and in close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, policy guidelines on the subject matter and requests the Secretary-General to provide all the assistance necessary to enable the working group to carry out its work. UN ويطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بعمله.
    59. The African States, like all other States, had the fundamental responsibility for ensuring the protection of refugees and displaced persons and for providing them with all necessary assistance. UN 59 - وقال إن الدول الأفريقية، كغيرها من الدول، تتحمل المسؤولية الأساسية عن كفالة الحماية للاجئين والمشردين وتوفير جميع المساعدات اللازمة لهم.
    12. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance, including translation services, to implement the plan to eliminate the historical backlog in the publication of the United Nations Treaty Series within the next biennium; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة بما في ذلك خدمات الترجمة، لتنفيذ خطة القضاء على التأخير الفعلي في نشر " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة في غضون فترة السنتين المقبلة؛
    12. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 10 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN ١٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛
    12. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 10 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN ١٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ١٠ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات الضرورية في اﻷمانة العامة من أجل تحقيق هذا الغرض؛
    12. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance, including translation services, to implement the plan to eliminate the historical backlog in the publication of the United Nations Treaty Series within the next biennium; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة بما في ذلك خدمات الترجمة، لتنفيذ خطة القضاء على التأخير الفعلي في نشر " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " في غضون فترة السنتين المقبلة؛
    11. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 6 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN ١١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٦ أعلاه وأن يتخذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    11. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 6 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 6 أعلاه وأن يتخذ الترتيبات اللازمة في الأمانة العامة لهذا الغرض؛
    By that decision, the Council of Ministers appealed to the international community to render to the affected African countries all necessary assistance to enable them to implement programmes that would deal effectively with the problems associated with the proliferation of small arms and light weapons. UN وبموجب ذلك القرار، ناشد مجلس الوزراء المجتمع الدولي أن يقدم إلى الدول اﻷفريقية المتأثرة جميع المساعدات اللازمة لتمكينها من تنفيذ برامج من شأنها أن تعالج المشاكل المتصلة بانتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة معالجة فعالة.
    24. UNAMIR, together with the United Nations Development Programme (UNDP), UNHCR and other relevant organizations of the United Nations system, will continue to provide all necessary assistance to facilitate the safe return of refugees as well as the distribution of humanitarian relief supplies to the needy populations. UN ٤٢ - وستواصل بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اللاجئين والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة تقديم جميع المساعدات اللازمة لتسهيل العودة اﻵمنة للاجئين وكذلك توزيع لوازم اﻹغاثة الانسانية على السكان المحتاجين إليها.
    " 3. Reiterates its call to all the Cambodian parties to comply scrupulously with the cease-fire and to lend all necessary assistance to UNAMIC; UN " ٣ - يكرر من جديد دعوته لجميع اﻷطراف الكمبودية إلى الالتزام الدقيق بوقف إطلاق النار وتقديم جميع المساعدات اللازمة إلى بعثة اﻷمم المتحدة المتقدمة في كمبوديا؛
    " 25. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 22 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN " ٢٥ - يطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة إلى اللجنة المنشأة بموجب الفقرة ٢٢ أعلاه واتخاذ الترتيبات اللازمة في اﻷمانة العامة لهذا الغرض؛
    12. Requests the Secretary-General to provide all necessary assistance to the Committee established by paragraph 10 above and to make the necessary arrangements in the Secretariat for this purpose; UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم جميع المساعدات اللازمة للجنة المنشأة بموجب الفقرة 10 أعلاه وأن يتخذ الترتيبات اللازمة في الأمانة العامة تحقيقا لهذا الغرض؛
    6. Calls on the international community, in its entirety, to continue to support the efforts of the African Union and to provide all necessary assistance to support the return to constitutional order in Mauritania; UN 6 - يدعو المجتمع الدولي برمته إلى مواصلة دعم جهود الاتحاد الأفريقي وتقديم جميع المساعدات اللازمة لمساندة العودة إلى النظام الدستوري في موريتانيا؛
    As a host country, Kenya shall continue to provide all the necessary assistance to UNEP to enable it to play its central and, indeed, its rightful role. UN وكينيا بصفتها بلدا مضيفا ستواصل توفير جميع المساعدات اللازمة للبرنامج لتمكينه من الاضطلاع بدوره المركزي والصحيح حقا.
    The Committee also recommends that the State party ensure that all authorities cooperate with these institutions in the discharge of their mandate and provide them with all the necessary assistance within their power. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تكفل الدولة الطرف تعاون جميع السلطات مع تلك المؤسسات في تصريف أعباء ولاياتها، وأن توفر لها جميع المساعدات اللازمة التي في وسعها.
    We will also give indigenous and international non-governmental organizations and relevant United Nations agencies all the necessary assistance to be able to contribute effectively to the rehabilitation and reconstruction of the country. UN وسنوفر كذلك للمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة جميع المساعدات اللازمة لكي تتمكن من الإسهام بفعالية في إعادة تأهيل البلد وتعميره.
    and in close cooperation with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, policy guidelines on the subject matter and requests the Secretary-General to provide all the assistance necessary to enable the working group to carry out its work. UN ويطلب إلى اﻷمين العام تقديم جميع المساعدات اللازمة لتمكين الفريق العامل من الاضطلاع بعمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد