ويكيبيديا

    "جميع المستويات إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all levels to
        
    • all levels and to
        
    • all levels need
        
    11. Also encourages Member States to participate in the Preparatory Committee and to continue giving due consideration at all levels to the New Urban Agenda and commit to defining it, together with all relevant stakeholders; UN 11 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على المشاركة في اللجنة التحضيرية وعلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب على جميع المستويات إلى الخطة الحضرية الجديدة والالتزام برسم معالمها مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    11. Also encourages Member States to participate in the Preparatory Committee and to continue giving due consideration at all levels to the new urban agenda and commit to defining it, together with all relevant stakeholders; UN 11 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على المشاركة في اللجنة التحضيرية وعلى مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب على جميع المستويات إلى الخطة الحضرية الجديدة والالتزام برسم معالمها مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    Furthermore, the Operation called on Government authorities at all levels to cooperate fully with it in order to help identify the perpetrators and hold them accountable. UN علاوة على ذلك، دعت العملية السلطات الحكومية على جميع المستويات إلى التعاون الكامل معها بغية المساعدة في تحديد هوية الجناة ومحاسبتهم.
    The State of Qatar was among the first countries to note in many regional and international forums the importance of drawing attention at all levels to the need to strengthen relations among peoples of different religious and ethnic backgrounds. UN وكانت دولة قطر من أوائل الدول التي نوَّهت في محافل إقليمية ودولية عديدة إلى أهمية توجيه الاهتمام على جميع المستويات إلى تعزيز العلاقات بين الجماعات الإنسانية ذات الانتماءات الدينية والعرقية المختلفة.
    " 35. We resolve to pursue good governance and sound macroeconomic policies at all levels and to support developing countries in their efforts to put in place the policies and investments to drive sustained economic growth, promote small and medium-sized enterprises and employment generation and stimulate the private sector. UN ' ' 35 - نعقد العزم على السعي على جميع المستويات إلى كفالة الحكم الرشيد واتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي، ودعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسات واستثمارات تحفز النمو الاقتصادي المطرد وتشجع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتولد العمالة وتنشط القطاع الخاص.
    Therefore, we call upon ourselves, our colleagues of non-governmental organizations and policy makers at all levels, to put rights based approaches into practices by: UN لذلك، نهيب بأنفسنا وبزملائنا من المنظمات غير الحكومية وراسمي السياسات على جميع المستويات إلى تطبيق النهج القائمة على الحقوق عن طريق ما يلي:
    (References by national and international actors at all levels to treaty body recommendations and decisions) UN (إحالات الجهات الوطنية والدولية على جميع المستويات إلى توصيات وقرارات الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان)
    (iii) Calls on Governments at all levels to include sustainable development objectives into curricula or equivalent instruments corresponding to the level of education, and encourages them, where appropriate, to consider the effectiveness of education for sustainable development; UN ' ٣ ' تدعو الحكومات على جميع المستويات إلى إدراج أهداف التنمية المستدامة في المناهج التعليمية أو ما يعادلها من اﻷدوات المقابلة لمستوى التعليم، وتشجعها على أن تنظر، حسب الاقتضاء، في مدى فعالية التعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    The Government adopted a decree on the country's preparations for the commemoration of the tenth anniversary of International Youth Year, which provided for an Interdepartmental Commission and a plan of action aimed at drawing the attention of leaders at all levels to youth problems and the need for their solution. UN واعتمدت الحكومة مرسوما بشأن عملية التحضير في البلد للاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب، ينص على إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات، ووضع خطة عمل تستهدف توجيه انتباه القادة على جميع المستويات إلى مشاكل الشباب وضرورة حلها.
    " International, regional and national information campaigns are needed to alert public opinion at all levels to the grave problems of trafficking in and sale of children and their utilization in child prostitution and pornography. UN " هناك ضرورة لحملات إعلامية دولية وإقليمية ووطنية لتنبيه الرأي العام على جميع المستويات إلى المشاكل الخطيرة المتمثلة في الاتجار باﻷطفال وبيعهم واستخدامهم في دعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي للطفال.
    99. The Permanent Forum requests the relevant authorities at all levels to comply fully with the protective and interim measures, recommendations and judgements of the inter-American human rights protection system, and in particular with those pertaining to indigenous peoples. UN 99 - ويدعو المنتدى الدائم السلطات المختصة من جميع المستويات إلى أن تنفذ على نحو كامل التدابير الوقائية، والتوصيات المؤقتة، وأحكام نظام حماية حقوق الإنسان، ولا سيما ما يتعلق منها بالشعوب الأصلية.
    4. We therefore call on duty bearers at all levels to invest in creating the infrastructure needed to ensure that girls have access to ICT and are given the opportunity to use these technologies to their advantage. UN 4 - ولذلك ندعو المسؤولين على جميع المستويات إلى إيجاد البنية التحتية اللازمة لضمان وصول الفتيات إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومنحهن الفرصة لاستخدام تلك التكنولوجيات لصالحهن.
    37. The Russian Federation adopted the decree on Russia's preparations for, and commemoration of, the tenth anniversary of International Youth Year, which provided for the formation of an interdepartmental commission and a plan of action aimed at drawing the attention of leaders at all levels to youth problems and the need for their solution. UN ٣٧ - واعتمد الاتحاد الروسي المرسوم المتعلق باستعدادات روسيا للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها، وينص المرسوم على تشكيل لجنة مشتركة فيما بين اﻹدارات ووضع خطة عمل لغرض توجيه اهتمام القادة على جميع المستويات إلى مشاكل الشباب والحاجة إلى حلها.
    (a) To advocate at all levels to enable women to influence political, economic and social decisions, processes and systems, including by building and strengthening networks among women; UN (أ) الدعوة على جميع المستويات إلى تمكين المرأة من التأثير على القرارات والعمليات والنظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية من خلال جملة أمور منها بناء شبكات تربط بين النساء؛
    (a) To advocate at all levels to enable women to influence political, economic and social decisions, processes and systems, including by building and strengthening networks among women; UN (أ) الدعوة على جميع المستويات إلى تمكين المرأة من التأثير في القرارات والعمليات والنظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية من خلال جملة أمور منها بناء وتمتين شبكات تربط بين النساء؛
    (b) Advocate at all levels to enable women to influence political, economic and social decisions, processes and systems, and work towards seeking accountability from elected representatives on their commitment to gender concerns; UN )ب( الدعوة على جميع المستويات إلى تمكين المرأة من التأثير على القرارات والعمليات والنظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية، والسعي لمساءلة الممثلين المنتخبين عن التزامهم بالاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس؛
    (b) Advocate at all levels to enable women to influence political, economic and social decisions, processes and systems, and work towards seeking accountability from elected representatives on their commitment to gender concerns; UN )ب( الدعوة على جميع المستويات إلى تمكين المرأة من التأثير على القرارات والعمليات والنظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية، والسعي لمساءلة الممثلين المنتخبين عن التزامهم بالاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس؛
    Invite relevant organizations at all levels to collaborate with the Executive Committee to assess, including through the use of existing relevant data and knowledge, the capacity of humanitarian and disaster risk management systems for: UN (ب) دعوة المنظمات ذات الصلة على جميع المستويات إلى التعاون مع اللجنة التنفيذية لتقييم قدرة نظم المساعدة الإنسانية ونظم إدارة المخاطر، بوسائل منها استخدام البيانات والمعارف الموجودة ذات الصلة، لتحقيق ما يلي:
    " 35. We resolve to pursue good governance and sound macroeconomic policies at all levels and to support developing countries in their efforts to put in place the policies and investments to drive sustained economic growth, promote small and medium-sized enterprises and employment generation and stimulate the private sector. UN ' ' 35 - نعقد العزم على السعي على جميع المستويات إلى كفالة الحكم الرشيد واتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي، ودعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسات واستثمارات تحفز النمو الاقتصادي المطرد وتشجع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتولد العمالة وتنشط القطاع الخاص.
    8. Resolves to pursue good governance and sound macroeconomic policies at all levels and to support developing countries in their efforts to put in place the policies and investments to drive sustained economic growth, promote small and medium-sized enterprises and employment generation and stimulate the private sector; UN 8 - تقرر السعي على جميع المستويات إلى كفالة الحكم الرشيد واتباع سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي ودعم البلدان النامية في جهودها الرامية إلى تنفيذ سياسات واستثمارات تحفز النمو الاقتصادي المطرد وتشجع المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتولد العمالة وتنشط القطاع الخاص؛
    At the same time, teachers and school administrators in all levels need further training for a more gender sensitive approach to education. UN وفي الوقت نفسه، يحتاج المدرسون ومديرو المدارس على جميع المستويات إلى مزيد من التدريب من أجل منهج نحو التعليم يتحيز بدرجة أكبر من الاستجابة لنوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد