ويكيبيديا

    "جميع المستويات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all levels of government
        
    • every level of government
        
    • all government levels
        
    • all governmental levels
        
    • all levels of the government
        
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    The EU noted the importance of including actions by all levels of government in the plans emerging from the Summit. UN كما لاحظ الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج الإجراءات المتخذة من جميع المستويات الحكومية في الخطط الناجمة عن مؤتمر القمة.
    Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of government. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب المذكورة في جميع المستويات الحكومية.
    The Organic Law on Provincial and Local Level Government allows for the promotion of equal opportunity and popular participation at all levels of government. UN يسمح القانون الأساسي بشأن الحكومات الإقليمية والمحلية بتعزيز تكافؤ الفرص والمشاركة الشعبية على جميع المستويات الحكومية.
    Nigeria, for example, considers poor funding at all levels of government as one of the most serious constraints in fighting illiteracy. UN فنيجيريا، على سبيل المثال، تعتبر ضعف التمويل على جميع المستويات الحكومية أخد أخطر القيود في مجال محاربة الأمية.
    These strategies should involve all levels of government and include civil society partners; UN ويجب أن تشمل هذه الاستراتيجيات جميع المستويات الحكومية وأن تضم الشركاء من المجتمع المدني؛
    Measures should be developed to strengthen mechanisms of feedback, transparency and accountability at all levels of government. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتعزيز آليات التغذية المرتدة، والشفافية والمساءلة في جميع المستويات الحكومية.
    The availability of adequate financing, combined with total commitment, at the political level and at all levels of government and society were essential to combat desertification. UN وقال إن إتاحة التمويل المناسب، الذي يقترن بالالتزام الكامل على المستوى السياسي وعلى جميع المستويات الحكومية ومستويات المجتمع من اﻷمور اﻷساسية لمكافحة التصحر.
    It is essential that these consultations take place at all levels of government. UN ومن الضروري أن تجرى هذه المشاورات على جميع المستويات الحكومية.
    Advice to the Government of Côte d'Ivoire on increased participation of women at all levels of government UN :: تقديم المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة في جميع المستويات الحكومية
    Women's participation in decision-making positions at all levels of government was high. UN وأضافت أن مشاركة المرأة في مراكز اتخاذ القرار على جميع المستويات الحكومية مشاركة مرتفعة.
    These are the Mufti's public functions to be performed at all times at all levels of government. UN وتلك هي الوظائف العامة التي يتعين على المفتي أن يؤديها على الدوام وعلى جميع المستويات الحكومية.
    However, there are questions involving the national interest which require the cooperation of all levels of government simultaneously, and the Constitution makes provision for this as well. UN غير أن هناك مسائل تنطوي على مصالح وطنية وتتطلب تعاون جميع المستويات الحكومية معاً وينص الدستور على هذه الحالات أيضاً.
    Integrating crime prevention with other services at all levels of government is not easy. UN فإدماج أنشطة منع الجريمة مع الخدمات الأخرى على جميع المستويات الحكومية ليس بالأمر الهيّن.
    (b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. UN في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
    For this reason, capacity-building in information management at all levels of government will continue as a high priority for UNICEF. UN ولهذا السبب، سيظـل بناء القدرات في مجال إدارة المعلومات على جميع المستويات الحكومية يتصـدر سلـَّـم الأولويات بالنسبة لليونيسيف.
    During her mandate, the Rapporteur will assess, in the context of the wide range of systems of government, how all levels of government can work effectively together to implement the State's housing rights obligations. UN وستقوم المقررة الخاصة، خلال فترة ولايتها، وفي سياق مجموعة واسعة من نظم الحكومات، بتقييم كيفية جعل جميع المستويات الحكومية تعمل معا على نحو فعال بما يجعل الدولة تنفذ التزاماتها في مجال حقوق السكن.
    It was noted that such rights are interdisciplinary and interdependent in nature, and concern all levels of government. UN ولاحظت أن هذه الحقوق مترابطة ومتعددة المجالات في طبيعتها، وتهم جميع المستويات الحكومية.
    New Zealand was testing a change in the delivery of social services through the Social Sector Trials, which supported decision-making at the local level and strengthened coordination at every level of government and within the community. UN وتعكف نيوزيلندا على اختبار أسلوب مغاير في تقديم الخدمات الاجتماعية من خلال عملية التجارب في القطاع الاجتماعي، وهو ما كفل اتخاذ القرار على المستوى المحلي وتعزيز التنسيق على جميع المستويات الحكومية وضمن المجتمع.
    It would strive to increase the proportion of women at all government levels, using advocacy at the village and commune levels throughout the country. UN واختتم بيانه قائلا إن حكومته ستسعى جاهدة إلى زيادة نسبة النساء على جميع المستويات الحكومية من خلال الدعوة على مستوى القرى والبلديات في جميع أنحاء البلد.
    According to the mandate experience after conducting 24 country visits and sending more than 1,000 individual communications to 130 States, wise and balanced decision-making at all governmental levels and cautious legislation are crucial for addressing the delicate issues involved in freedom of religion or belief. UN ووفقا للخبرة المكتسبة من الولاية بعد زيارة 24 بلدا وإرسال ما يزيد على 000 1 رسالة شخصية إلى 130 بلدا، يعد اتخاذ قرارات حكيمة ومتوازنة على جميع المستويات الحكومية ووجود تشريع حصيف أمرين هامين في التصدي للقضايا الحساسة التي تنطوي عليها حرية الدين أو المعتقد.
    It is also concerned at the general lack of awareness of the Convention and its Optional Protocol at all levels of the government. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء قلة الوعي العام بالاتفاقية وبروتوكولها الاختياري على جميع المستويات الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد